| Night driving. | Ночное вождение. |
| Faced my wheel.
| Столкнулся с моим колесом.
|
| Both of my legs replaced by steel.
| Обе мои ноги заменены сталью.
|
| Lights in my eyes. | Огни в моих глазах. |
| Rear-view rosary.
| Розарий заднего вида.
|
| Woke up this morning with your blood all over me.
| Проснулся сегодня утром, весь в твоей крови.
|
| My finger drew a deep red line.
| Мой палец провел глубокую красную линию.
|
| Shout. | Кричать. |
| Living without dead time.
| Жизнь без мертвого времени.
|
| Scared, yes. | Испугался, да. |
| That would be a fair guess.
| Это было бы справедливое предположение.
|
| A New York City that couldn’t care less.
| Нью-Йорк, которому все равно.
|
| Nights in Paris I just about died.
| Ночи в Париже Я чуть не умер.
|
| Behind doors that locked only on the outside.
| За дверями, которые заперты только снаружи.
|
| Wandering hope attacked by worries.
| Блуждающая надежда, атакованная тревогами.
|
| Bended. | Согнутый. |
| Attended to by furies.
| В сопровождении фурий.
|
| Communion swallowed, my head hung.
| Причастие проглотил, голова поникла.
|
| Taste of paper on my tongue.
| Вкус бумаги на моем языке.
|
| 'I see nothing', the driver said,
| «Ничего не вижу», — сказал водитель.
|
| 'I can’t tell if I’m alive or dead'.
| «Я не могу сказать, жив я или мертв».
|
| I’m a runaway…
| Я беглец…
|
| Ten to two and the highway’s divided.
| Без десяти два, и шоссе разделено.
|
| Don’t look back — my way’s decided.
| Не оглядывайся назад — мой путь решен.
|
| Milk’s been spilt, the wall’s been built.
| Молоко пролито, стена построена.
|
| Bones like glass and painted-over guilt.
| Кости как стекло и закрашенная вина.
|
| Unanswered questions I fed on in prison.
| Вопросы без ответов, которыми я питался в тюрьме.
|
| Opposite fears in head-on collision.
| Противоположные страхи при лобовом столкновении.
|
| I am the passenger — passionate, ill-at-ease.
| Я пассажир — страстный, не в своей тарелке.
|
| Silver teeth and psychic abilities.
| Серебряные зубы и экстрасенсорные способности.
|
| Roots and wires. | Корни и провода. |
| Evens and odds.
| Эвены и шансы.
|
| Degrees of perfection. | Степени совершенства. |
| Demons and gods.
| Демоны и боги.
|
| The loneliest hunter, fists in his pockets.
| Самый одинокий охотник с кулаками в карманах.
|
| Waits and distances, pistons and rockets.
| Ожидания и расстояния, поршни и ракеты.
|
| No going back. | Нет пути назад. |
| Black afternoons and red nights.
| Черные дни и красные ночи.
|
| Lost in thought and caught in the headlights.
| Задумался и попал в фары.
|
| Into the unknown, I better arrive.
| В неизвестность мне лучше прибыть.
|
| I can’t tell if I’m dead or alive.
| Я не могу сказать, жив я или мертв.
|
| I’m a runaway… | Я беглец… |