| The boy was an old cat and the girl was a clever mouse
| Мальчик был старым котом, а девочка умной мышкой
|
| Didn’t matter where they went, in whichever house
| Неважно, куда они пошли, в каком бы доме
|
| Motel, suitcases and rental cars
| Мотель, чемоданы и прокат автомобилей
|
| Photos and empty bottles, memories and mental scars
| Фотографии и пустые бутылки, воспоминания и душевные шрамы
|
| Raising heck, surveying damages, appraising wrecks
| Поднятие черт, осмотр повреждений, оценка затонувших кораблей
|
| Long nights and fights that ended with amazing sex
| Долгие ночи и ссоры, закончившиеся потрясающим сексом
|
| Moments that were equally quiet and uproarious
| Моменты, которые были одинаково тихими и шумными
|
| Frequently slow dancing in the kitchen, it was glorious
| Часто медленный танец на кухне, это было великолепно
|
| Unknowns, they broke each other’s bones and built camp fires
| Неизвестные ломали друг другу кости и разводили костры
|
| They jumped out of windows and lived like vampires
| Они выпрыгивали из окон и жили как вампиры
|
| They’d bathe in the same water, same anguish
| Они бы купались в той же воде, в той же тоске
|
| They spoke bad French but laughed in the same language
| Они плохо говорили по-французски, но смеялись на одном языке
|
| The boy was an old cat and the girl was a clever mouse
| Мальчик был старым котом, а девочка умной мышкой
|
| Unswimmable waters and flames they could never douse
| Неплавающиеся воды и пламя, которые они никогда не могли потушить
|
| One minute they were millionaires, the next they’d be the poorest
| В одну минуту они были миллионерами, в следующую — самыми бедными
|
| What he liked about her was that she could see the forest
| Что ему нравилось в ней, так это то, что она могла видеть лес
|
| Steering clear of some troubles, averting wrongs
| Уход от некоторых проблем, предотвращение ошибок
|
| They drew curtains and died together over certain songs
| Они задернули шторы и умерли вместе под определенные песни
|
| Opposites, theirs was a friendship of the rare sort
| Наоборот, у них была редкостная дружба
|
| They’d steal books and talk dirty at the airport
| Они воровали книги и ругались в аэропорту
|
| Evangelists amongst themselves, it was scandalous
| Евангелисты между собой, это было скандально
|
| Company was kept by Joan of Los Angeles
| Компанию составляла Жанна Лос-Анджелесская.
|
| Diamonds and crying eyes, short tempers and fast drives
| Бриллианты и плачущие глаза, вспыльчивость и быстрые движения
|
| Promises and unsolved mysteries and past lives
| Обещания и неразгаданные тайны и прошлые жизни
|
| And I can’t help but wonder
| И я не могу не задаться вопросом
|
| Will you recognize my face
| Вы узнаете мое лицо
|
| I hope so
| Я надеюсь, что это так
|
| (I hope so)
| (Я надеюсь, что это так)
|
| Here, it’s perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| And I can’t help but wonder
| И я не могу не задаться вопросом
|
| Will you recognize my face
| Вы узнаете мое лицо
|
| I hope so
| Я надеюсь, что это так
|
| (I hope so)
| (Я надеюсь, что это так)
|
| Here, it’s perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| Here, it’s perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| Here, it’s perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| Here, it’s perfectly
| Вот, отлично
|
| Here, it’s
| Вот, это
|
| Here, perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| The girl was a clever mouse, the boy was an old cat
| Девочка была умной мышкой, мальчик был старым котом
|
| Diamonds are forever, but they were never told that
| Бриллианты вечны, но им никогда не говорили об этом
|
| He’d lay there beside her, awake for safekeeping
| Он лежал рядом с ней, не спал для сохранности
|
| While she’d ask questions to the river while she was sleeping
| Пока она задавала вопросы реке, пока спала
|
| And who by accident, the emptiness had grown quick
| И кто случайно, пустота быстро выросла
|
| She stood on his shoulders, but for heaven, he was homesick
| Она стояла у него на плечах, но, черт возьми, он скучал по дому
|
| Long before the end came he already missed her
| Задолго до конца он уже скучал по ней
|
| She went slowly out of focus and he died without a whisper
| Она медленно теряла фокус, и он умер без единого шепота.
|
| And I can’t help but wonder
| И я не могу не задаться вопросом
|
| Will you recognize my face
| Вы узнаете мое лицо
|
| I hope so
| Я надеюсь, что это так
|
| (I hope so)
| (Я надеюсь, что это так)
|
| Here, it’s perfectly dark
| Здесь совершенно темно
|
| And I can’t help but wonder
| И я не могу не задаться вопросом
|
| Will you recognize my face
| Вы узнаете мое лицо
|
| I hope so
| Я надеюсь, что это так
|
| (I hope so)
| (Я надеюсь, что это так)
|
| ‘Cause here, it’s perfectly dark
| Потому что здесь совершенно темно
|
| (Dark) | (Темный) |