| Давным-давно, далеко и ушел
|
| Старик дремлет в полном одиночестве
|
| Потерянный во сне Ленор, навсегда
|
| Он услышал стук в дверь
|
| Разбудил его от бремени, которое он нес
|
| Звук почти казался таким, будто это была она.
|
| Но свет в его глазах показал черные крылья тьмы
|
| И свет в его сердце исчез, как ветер убивает искру
|
| «Никогда, никогда», — сказал ворон.
|
| Непоколебимое знание
|
| Nevermore, Nevermore и старик
|
| Отказался умолять
|
| Размышляя усталым и слабым
|
| Старик все еще потерялся во сне
|
| Проклятый на птице и его знаниях, прежде
|
| Пророк или дьявол это было
|
| Увидев это, старик потерялся
|
| Не увидит свою возлюбленную Ленор — никогда больше
|
| И свет в его глазах показал черные крылья тьмы
|
| И свет в его сердце исчез, как ветер убивает искру
|
| «Никогда, никогда», — сказал ворон.
|
| Непоколебимое знание
|
| Nevermore, Nevermore и старик
|
| Отказался умолять
|
| Но сон ушел, потому что эхо
|
| Прошел через его ядро
|
| И это разорвало его на части
|
| Пока ворон оставался неподвижным, никогда больше
|
| «Никогда, никогда», — сказал ворон.
|
| Непоколебимое знание
|
| Nevermore, Nevermore и старик
|
| Отказался умолять
|
| Но сон ушел, потому что эхо
|
| Прошел через его ядро
|
| И это разорвало его на части
|
| Пока ворон оставался неподвижным, никогда больше
|
| «Никогда, никогда», — сказал ворон.
|
| Непоколебимое знание
|
| Nevermore, Nevermore и старик
|
| Отказался умолять
|
| Но сон ушел, потому что эхо
|
| Прошел через его ядро
|
| И это разорвало его на части
|
| Пока ворон оставался неподвижным, никогда больше |