| An irgendeinen Tag, in irgendeinem Jahr
| В любой день, в любой год
|
| war es nichts mehr wie es einmal war.
| все было совсем не так, как раньше.
|
| Ein Weg tat sich auf und ich sollte ihn gehen,
| Путь открылся, и я должен идти по нему.
|
| wohin er mich führte konnte ich nicht sehen.
| Я не мог видеть, куда он вел меня.
|
| So autonom wie ein Sklave fühlte ich mich
| Я чувствовал себя таким же автономным, как раб
|
| wie ein Nadel im Heuhaufen — suchte ich dich. | как иголку в стоге сена — я искал тебя. |
| E
| Е
|
| s kam die Zeit der Vergängnis, denn Liebe macht blind.
| Пришло время погибели, ибо любовь слепа.
|
| Hier weht ein rauer Sturm, ein eiskalter Wind.
| Здесь дует суровая буря, ледяной ветер.
|
| Nur ein Wort von dir und es wird weitergehen.
| Всего одно слово от вас, и дело пойдет дальше.
|
| Und der Schmerz in mir er wird ein Ende nehmen.
| И боль во мне прекратится.
|
| Ich sehe das Feuer in deinen Augen,
| Я вижу огонь в твоих глазах
|
| eine Flamme die nie vergeht.
| пламя, которое никогда не умирает.
|
| Ich habe aufgehört zu glauben,
| я перестал верить
|
| ich könnte dir noch wiederstehen.
| Я все еще мог сопротивляться тебе
|
| Eine lange Zeit habe ich gedacht
| Я долго думал
|
| du wärst der Engel der über mir fliegt,
| ты был бы ангелом, летящим надо мной
|
| doch du bist das blutige Schwert,
| но ты кровавый меч
|
| das über mir schwebt und mich besiegt.
| что парит надо мной и покоряет меня.
|
| Nur ein Wort von dir und es wird weitergehen.
| Всего одно слово от вас, и дело пойдет дальше.
|
| Und der Schmerz in mir er wird ein Ende nehmen.
| И боль во мне прекратится.
|
| Nur ein Wort von dir…
| Всего одно слово от тебя...
|
| Gib mir ein Zeichen, welchen Weg soll ich gehen?
| Дай мне знак, куда мне идти?
|
| Sag mir wohin, wie kann ich dich verstehen? | Скажи мне, где, как я могу понять тебя? |