| There lay a dying sailor weeping
| Там лежал умирающий моряк и плакал
|
| So far he’d wandered from the south
| До сих пор он блуждал с юга
|
| As he lay upon the burning sand
| Когда он лежал на горящем песке
|
| The children gather to watch his passing
| Дети собираются, чтобы посмотреть, как он уходит
|
| He’d swum the seven seas before him
| Он переплыл семь морей до него
|
| And danced upon the stormy breakers
| И танцевал на бурных волнах
|
| But now dying alone is all that’s left for him
| Но теперь ему осталось умереть в одиночестве
|
| And death a shining slowly beckons
| И смерть сияющая медленно манит
|
| And rolling in last veil of sunshine
| И закатывая последнюю завесу солнечного света
|
| Sheds light upon his dying hours
| Проливает свет на его умирающие часы
|
| But still strong in his urgent will to live
| Но по-прежнему силен в своей настойчивой воле к жизни
|
| For he tries again to reach the water
| Потому что он снова пытается добраться до воды
|
| And turning away still ring the voices
| И отворачиваясь, все еще звучат голоса
|
| Of children laughing o’er the murky waters
| О детях, смеющихся над мутными водами
|
| And somewhere I hear the silent singing
| И где-то я слышу тихое пение
|
| Calling on the wayward child | Призывая своенравного ребенка |