| I’m a travelling man a-moving
| Я путешествующий человек в движении
|
| You name it I’ve been there
| Вы называете это я был там
|
| And night and day I strive to sell my wares
| И день и ночь я стараюсь продавать свои товары
|
| Got nothing I can show you
| Ничего не могу тебе показать
|
| Nothing you can wear
| Ничего, что вы можете носить
|
| But hang around a while and lend an ear
| Но подожди немного и прислушайся
|
| While travellin' on a freight-train
| Во время путешествия на товарном поезде
|
| On the Rocky Island line
| На линии Роки-Айленд
|
| My young love said to me My mother she don’t mind
| Моя юная любовь сказала мне, моя мать, она не против
|
| And through twelve gates of the city
| И через двенадцать ворот города
|
| I came into my prime
| Я пришел в расцвете сил
|
| I was singing songs of wild mountain thyme
| Я пел песни дикого горного тимьяна
|
| Sing little birdie
| Пой, маленькая птичка
|
| From the greenwood side-o
| Со стороны зеленого леса-о
|
| Where the trees they do grow high
| Где деревья растут высоко
|
| Come say hello
| Приходите поздороваться
|
| Summer is a-coming
| Лето близко
|
| And I’m standing on the shore
| И я стою на берегу
|
| And where I’m bound
| И где я связан
|
| Oh Lord I can’t be sure
| О, Господи, я не могу быть уверен
|
| From the Arizona dustbowl
| Из пыльника Аризоны
|
| Out to Van Diemons land
| На землю Ван Димонов
|
| To the North-West Passage snowbound
| К заснеженному Северо-Западному проходу
|
| Where Lord Franklin made his stand
| Где лорд Франклин выступил
|
| While high above I’m flying
| Пока высоко я лечу
|
| With my guitar in my hand
| С гитарой в руке
|
| Thinking about one tiny grain of sand
| Думая об одной крошечной песчинке
|
| If anyone should ask me If I be a rambling boy
| Если кто-нибудь спросит меня, буду ли я бессвязным мальчиком
|
| The sporting life
| Спортивная жизнь
|
| I know I have enjoyed
| Я знаю, что мне понравилось
|
| Met a lady from Louisville
| Познакомился с дамой из Луисвилля
|
| A-pleasing to my mind
| A-приятно на мой взгляд
|
| She took my hand and said
| Она взяла меня за руку и сказала
|
| Would you please be kind
| Не могли бы вы быть добры
|
| And from the foggy dew I stumbled
| И от туманной росы я споткнулся
|
| Into a shady grove
| В тенистую рощу
|
| Where the redbird sang his sweet song
| Где красная птица пела свою сладкую песню
|
| He sang of careless love
| Он пел о беззаботной любви
|
| And the bells of Rhymney rang out
| И зазвенели колокола Римни
|
| And brought the people round
| И привел людей вокруг
|
| Saying welcome to your friendly travelling man
| Приветствуем вашего дружелюбного путешественника
|
| Welcome to your friendly travelling man | Добро пожаловать к вашему дружелюбному путешественнику |