| I have no time to spend with you
| У меня нет времени проводить с тобой
|
| You talk of nothing, what can you do?
| Вы говорите ни о чем, что вы можете сделать?
|
| You live like kings and you know it’s true
| Вы живете как короли, и вы знаете, что это правда
|
| That if famine crossed the waters that’d be the end of you
| Что если голод перейдет через воды, это будет конец вам
|
| I’ve heard of people who till the earth
| Я слышал о людях, которые возделывают землю
|
| Who sow their seeds for what they’re worth
| Кто сеет свои семена за то, что они стоят
|
| Who cry for rain all summer long
| Кто плачет о дожде все лето
|
| And weep for the day when winter’s passed and gone
| И плакать о дне, когда зима прошла и ушла
|
| If cherry trees bore fruit of gold
| Если бы вишневые деревья приносили золотые плоды
|
| The birds would die, their wings would fold
| Птицы умрут, их крылья сложится
|
| They’d sing no more their song of love
| Они больше не будут петь свою песню любви
|
| Nor await the morning sun that lights the sky above
| Не ждите утреннего солнца, которое освещает небо над головой
|
| If war returns like it did before
| Если война вернется, как это было раньше
|
| A kiddy’s penny would be no more
| Детский пенни больше не будет
|
| They’d cry for love and their candy too
| Они бы тоже плакали о любви и конфетах
|
| But a kiddy’s wants are nothing 'till killin' days are thru'
| Но детские желания ничего не значат, пока не закончатся дни убийства.
|
| So drink your fill, be happy now
| Так что пейте досыта, будьте счастливы сейчас
|
| The times will change and you’ll wonder how
| Времена изменятся, и вы удивитесь, как
|
| A man could die from lack of food
| Человек может умереть от недостатка еды
|
| But you don’t give a damn, no reason why you should | Но тебе наплевать, нет причин, почему ты должен |