| Ma veuve n est pas en noir elle ne pleurs même pas
| Моя вдова не в черном, она даже не плачет
|
| A eu quelque histoire avec deux homme ou trois
| Была некоторая история с двумя мужчинами или тремя
|
| Puis elle a préféré combler seule l espace
| Тогда она предпочла заполнить пространство в одиночестве
|
| Mais ce que ma veuve ignore
| Но чего не знает моя вдова
|
| C est que dans son grand lit
| Это только в его большой постели
|
| Quand elle rêve trop fort des lors je surgis
| Когда она слишком сильно мечтает, я всплываю
|
| Et cette chaleur aux pieds c est nos mains qui les massent
| И это тепло в ногах - это наши руки, массирующие их
|
| Alors ne la plaignez pas
| Так что не жалей ее
|
| Car de votre pitié
| Из-за твоей жалости
|
| Parce que ma veuve a moi est la femme la plus aimé du monde
| Потому что моя вдова самая любимая женщина в мире
|
| Elle n a jamais été en deuil ma veuve mais depuis
| Она никогда не оплакивала мою вдову, но с тех пор
|
| Ce tragique mois d été ou le fleuve me pris
| Тот трагический летний месяц, когда река унесла меня
|
| Lui confiant sans crainte la garde des marmots
| Доверяя ему без страха охрану паршивцев
|
| Ma veuve est chaque jour plus belle
| Моя вдова с каждым днем все красивее
|
| Mais n a jamais aimé
| Но никогда не любил
|
| Les hommes qui devant elles se sont agenouillés
| Мужчины, которые перед ними преклонили колени
|
| Grotesques ombres peintes
| Гротескно окрашенные тени
|
| Ajoutées aux tableaux
| Добавлено в таблицы
|
| Alors alors ne la touchez pas ou bien craignez le ciel
| Так что не трогай ее, иначе бойся небес
|
| Parce que ma veuve à moi est la femme la plus fidèle du monde
| Потому что моя вдова самая верная женщина на свете
|
| Ma veuve attend quelque chose qu elle ne saurait nommer
| Моя вдова ждет чего-то, чего не может назвать
|
| Peut-être que son c ur explose nous mélange a jamais
| Может быть, ее сердце взрывается, смешивая нас навсегда
|
| Mais patience ma veuve tout arrive un beau jour
| Но потерпи, моя вдова, все случается однажды
|
| Nourris-toi dans les bras des fruits de notre amour
| Кормить в объятьях плоды нашей любви
|
| Alors alors ne la laissez pas, les enfants, c est elle qui vous porte
| Так что не оставляйте ее, дети, она вас носит
|
| Parce que ma veuve à moi est la femme la plus forte
| Потому что моя вдова самая сильная женщина
|
| Ne la touchez pas ou bien craignez le ciel parce que ma veuve a moi est la
| Не прикасайся к ней, иначе бойся небес, потому что моя вдова здесь
|
| femme la plus fidele
| самая верная жена
|
| Non ne la touchez pas ou bien craignez le ciel parce ma veuve a moi est la
| Нет, не трогай ее, иначе бойся небес, потому что моя вдова здесь.
|
| femme la plus belle du monde du monde | самая красивая женщина в мире |