| Suis-je parfois fragile
| Я иногда хрупкий
|
| Ais-je vraiment le choix
| У меня действительно есть выбор
|
| M’arriverais-t-il d'être à cran, tout bas
| Буду ли я когда-нибудь на грани, тихо
|
| Pensais-je à la mort
| Думал ли я о смерти
|
| Pour enfin arrêter d'être si fort, sais-je au moins pleurer
| Чтобы, наконец, перестать быть таким сильным, по крайней мере, я умею плакать
|
| Non jamais, au grand jamais
| Нет никогда, никогда
|
| Regardez est-ce que je tremble
| Смотри, я дрожу
|
| Non jamais, plutôt crever que de laisser la vie me descendre
| Нет, никогда, лучше умереть, чем позволить жизни сломить меня.
|
| Non jamais, jamais, au grand jamais…
| Нет, никогда, никогда, никогда...
|
| Céderais-je dans mes bras
| Сдался бы я в свои объятия
|
| La place de ma guitare
| Место моей гитары
|
| A une bague au doigt ou à ces filles d’un soir
| К кольцу на пальце или к тем связям на одну ночь
|
| Suis-je des froids glacés
| Я ледяной
|
| Quand je monte sur scène
| Когда я выхожу на сцену
|
| S’est on déjà brûlés à la chaleur humaine
| Мы когда-нибудь были сожжены человеческим теплом
|
| Non jamais, au grand jamais
| Нет никогда, никогда
|
| Regardez moi ! | Посмотри на меня ! |
| est-ce que je tremble
| я дрожу
|
| Non jamais, plutôt crever que de laisser la vie me descendre
| Нет, никогда, лучше умереть, чем позволить жизни сломить меня.
|
| Non jamais au grand jamais
| Нет никогда никогда
|
| Et achevez moi si je tremble
| И прикончи меня, если я буду дрожать
|
| Car jamais, au grand jamais je ne laisserais cette vie me descendre
| Потому что никогда, никогда я не позволю этой жизни сломить меня.
|
| Non jamais … jamais … jamais
| Нет, никогда... никогда... никогда
|
| Au grand jamais
| Никогда никогда
|
| Augrand jamais | Никогда никогда |