| Wretched
| несчастный
|
| Fatally wounded
| Смертельно ранен
|
| Save me from myself
| Спаси меня от самого себя
|
| A tormented mind that nothing can appease
| Измученный ум, который ничто не может успокоить
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| A tormented mind now running on empty
| Измученный разум теперь работает на пустом месте
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| Help me find my way back to healing
| Помогите мне найти путь к исцелению
|
| Take me to your artificial paradise
| Отведи меня в свой искусственный рай
|
| Feed me the lies I’m dying to hear
| Накорми меня ложью, которую я очень хочу услышать
|
| I need this illusion to make it through
| Мне нужна эта иллюзия, чтобы пережить
|
| Wretched
| несчастный
|
| Fatally wounded
| Смертельно ранен
|
| Save me from myself
| Спаси меня от самого себя
|
| I need a shoulder to rest my head on
| Мне нужно плечо, чтобы положить голову на
|
| Bring me serenity so I can close my eyes; | Принеси мне спокойствие, чтобы я мог закрыть глаза; |
| close my eyes on this world
| закрыть глаза на этот мир
|
| Take me to your artificial paradise
| Отведи меня в свой искусственный рай
|
| I need an illusion to hide my insanity
| Мне нужна иллюзия, чтобы скрыть свое безумие
|
| Give me, give me the strength I need to carry on
| Дай мне, дай мне сил, чтобы продолжать
|
| The strength to carry on
| Сила продолжать
|
| Wretched
| несчастный
|
| Fatally wounded
| Смертельно ранен
|
| Save me from myself
| Спаси меня от самого себя
|
| A tormented mind that nothing can appease
| Измученный ум, который ничто не может успокоить
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| A tormented mind now running on empty
| Измученный разум теперь работает на пустом месте
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| A stain on our conscience
| Пятно на нашей совести
|
| Save me…
| Спаси меня…
|
| Save me…
| Спаси меня…
|
| Save me…
| Спаси меня…
|
| Save me…
| Спаси меня…
|
| I can stare at the enemy in the mirror’s reflection
| Я могу смотреть на врага в отражении зеркала
|
| I can stare at the enemy in the mirror’s reflection
| Я могу смотреть на врага в отражении зеркала
|
| I can stare at the enemy in the mirror’s reflection
| Я могу смотреть на врага в отражении зеркала
|
| I can stare at the enemy in the mirror’s reflection | Я могу смотреть на врага в отражении зеркала |