| As failure becomes so imminent, broken, I walk away;
| Когда неудача становится такой неизбежной, сломленной, я ухожу;
|
| Was this all in vain?
| Было ли это все напрасно?
|
| We once had a dream… it’s now dying
| Когда-то у нас была мечта... теперь она умирает
|
| Helpless I assist, I assist to our utopia’s end
| Беспомощный я помогаю, я помогаю до конца нашей утопии
|
| All these years spent building this foundation…
| Все эти годы, потраченные на строительство этого фундамента…
|
| Now trading hope for sorrow
| Теперь торгую надеждой на горе
|
| What have we done?
| Что мы наделали?
|
| All these years spend building…
| Все эти годы мы строим…
|
| Was this all in vain?
| Было ли это все напрасно?
|
| Never felt as lonely as in this crowd
| Никогда не чувствовал себя таким одиноким, как в этой толпе
|
| All these empty eyes staring at me…
| Все эти пустые глаза смотрят на меня…
|
| I won’t make it through the night…
| Я не переживу ночь…
|
| Won’t make it without you…
| Без тебя не получится…
|
| Reach out for my hand and help me chase the taste of bitterness that fills my
| Протяни мне руку и помоги мне преследовать вкус горечи, который наполняет меня.
|
| mouth
| рот
|
| Let me hear your voice just like you used to…
| Позволь мне услышать твой голос, как раньше…
|
| I can take the pain when you’re by my side
| Я могу принять боль, когда ты рядом со мной
|
| Don’t let lust and greed have the best of you
| Не позволяйте похоти и жадности взять верх над вами
|
| Beaten, vanquished; | Побежденный, побежденный; |
| is this how it ends? | так это заканчивается? |
| How it ends?
| Как это заканчивается?
|
| We once had a dream… it’s now dying
| Когда-то у нас была мечта... теперь она умирает
|
| Helpless I assist, I assist to our utopia’s end
| Беспомощный я помогаю, я помогаю до конца нашей утопии
|
| Helpless I assist, I assist to our utopia’s end
| Беспомощный я помогаю, я помогаю до конца нашей утопии
|
| As failure becomes so imminent, broken, I walk away;
| Когда неудача становится такой неизбежной, сломленной, я ухожу;
|
| Was this all in vain? | Было ли это все напрасно? |