| Trag' die Leere durch die Nacht, | Несу пустоту через ночь, |
| Sie erträgt sich so schwer | Она переносится тяжело. |
| Ich versinke in all den Gläsern, | Я предаюсь алкоголю, |
| Will schreien, um dich zu spüren | Хочу кричать, чтобы ощутить тебя. |
| Die Gedanken drehen frei | Мысли кружатся свободно: |
| Warum, darum, na und | Почему, потому, ну и что. |
| Eine Aussicht ohne Aussicht | Перспектива без перспективы – |
| Ist Hoffnung ohne Grund | Это напрасная надежда. |
| | |
| Und ich lass dich geh'n, | И я отпускаю тебя, |
| Du gehst einen anderen Weg | Ты идёшь другой дорогой. |
| Und ich lass dich geh'n | И я отпускаю тебя – |
| Es geht nicht mehr | Я больше не могу, |
| Es geht nicht mehr | Я больше не могу! |
| | |
| Wir haben uns verrannt, | Мы влюбились друг в друга без памяти, |
| Gefunden und geliebt, | Нашли друг друга и любили, |
| Waren laut und wurden leise, | Были яркими и становились тихими, |
| Bis der letzte Ton verklingt | Пока последняя песня не отзвучит. |
| Ab hier beginnt die Weite, | Отсюда начинается простор, |
| Wir finden nicht zurück | Мы не находим дорогу обратно. |
| Bin mehr als nur alleine, | Я не просто один, |
| Denn es fehlt ein Stück | Ведь не хватает какой-то части меня. |
| | |
| Und ich lass dich geh'n, | И я отпускаю тебя, |
| Du gehst einen anderen Weg | Ты идёшь другой дорогой. |
| Und ich lass dich geh'n | И я отпускаю тебя – |
| Es geht nicht mehr | Я больше не могу, |
| Es geht nicht mehr | Я больше не могу! |
| | |
| Du kannst die Welt verändern, | Ты можешь изменить мир, |
| Mich änderst du nicht | Но не изменишь меня. |
| Du kannst die Welt verändern, | Ты можешь изменить мир, |
| Mich änderst du nicht | Но не изменишь меня. |
| | |
| Und ich lass dich geh'n, | И я отпускаю тебя, |
| Lass dich geh'n | Отпускаю тебя, |
| Und ich lass dich geh'n, | И я отпускаю тебя, |
| Du gehst einen anderen Weg | Ты идёшь другой дорогой. |