| Ich war es gewohnt zu laufen, | Я привык убегать, |
| Bevor es was Ernstes wird | Прежде чем дело примет серьёзный оборот. |
| Wenn es Zeit war abzuhau'n, | Когда пора было сваливать, |
| Hab' ich's gespürt | Я чувствовал это. |
| - | - |
| Hatt' immer gute Gründe, | У меня всегда были хорошие причины, |
| War immer auf der Flucht | Всегда спасался бегством. |
| Und dann kamst du, | А потом появилась ты, |
| Dabei hab' ich dich nie gesucht | Хотя я никогда не искал тебя. |
| - | - |
| Liebe auf den ersten Blick | Любовь с первого взгляда – |
| Hab' nie geglaubt, dass es das gibt | Никогда не думал, что это случится, |
| Zumindest nicht für mich | По крайней мере, со мной. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Kein Blick zurück, nur nach vorn | Не оглядываясь, только вперёд – |
| Wer konnte das ahnen? | Кто бы мог это предвидеть? |
| Liebe kann man nicht planen | Нельзя запланировать любовь. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Ich spür' dein Herz wie es klopft | Я чувствую, как колотится твоё сердце. |
| Auf was soll'n wir warten? | Чего же мы ждём? |
| Also lass' es uns wagen | Так что давай решаться! |
| - | - |
| Ich kannte meine Fehler | Я знал свои ошибки |
| Und wusste, wer ich bin | И знал, какой я. |
| Dann kamst du | Потом появилась ты, |
| Und auf einmal war wieder alles drin | И вдруг всё снова было возможно. |
| - | - |
| Ob Liebe oder Freiheit, | Любовь или свобода, |
| Hab' nichts mehr zu verlier'n | Мне нечего больше терять. |
| Augen zu und gradeaus | Закрыть глаза и напрямик – |
| Was soll passier'n? | Что может случиться? |
| - | - |
| Liebe auf den ersten Blick | Любовь с первого взгляда – |
| Hab' nie geglaubt, dass es das gibt | Никогда не думал, что это случится, |
| Zumindest nicht für mich | По крайней мере, со мной. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Kein Blick zurück, nur nach vorn | Не оглядываясь, только вперёд – |
| Wer konnte das ahnen? | Кто бы мог это предвидеть? |
| Liebe kann man nicht planen | Нельзя запланировать любовь. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Ich spür' dein Herz wie es klopft | Я чувствую, как колотится твоё сердце. |
| Auf was soll'n wir warten? | Чего же мы ждём? |
| Also lass' es uns wagen | Так что давай решаться! |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Kein Blick zurück, nur nach vorn | Не оглядываясь, только вперёд – |
| Wer konnte das ahnen? | Кто бы мог это предвидеть? |
| Liebe kann man nicht planen | Нельзя запланировать любовь. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Kein Blick zurück, nur nach vorn | Не оглядываясь, только вперёд – |
| Wer konnte das ahnen? | Кто бы мог это предвидеть? |
| Liebe kann man nicht planen | Нельзя запланировать любовь. |
| - | - |
| Nur noch Hals über Kopf | Только сломя голову, |
| Ich spür' dein Herz wie es klopft | Я чувствую, как колотится твоё сердце. |
| Auf was soll'n wir warten? | Чего же мы ждём? |
| Also lass' es uns wagen | Так что давай решаться! |