| Part I:
| Часть I:
|
| Ein neuer Tag beginnt, ich öffne die Augen
| Начинается новый день, я открываю глаза
|
| Kaum schon macht der Lärm von draußen mich wieder wahnsinnig
| Шум снаружи снова сводит меня с ума
|
| Der Klang der Bremsen und Züge macht aggressiv
| Звук тормозов и поездов делает вас агрессивным
|
| Vor allem wenn man durch ihn die halbe Nacht lang nicht schlief
| Особенно если ты из-за него полночи не спала
|
| Billig-Mieten rechtfertigen diesen grenzwertigen, nervengiftigen,
| Низкая арендная плата оправдывает это пограничное, нейротоксичное,
|
| psyche-fickenden Zustand schon
| психическое состояние делает
|
| Die Leute hier im Block merken es nur mehr unterbewusst, weil hier einfach
| Люди здесь, в квартале, только замечают это более подсознательно, потому что здесь легко
|
| schon zu lang wohn'
| слишком долго жил
|
| Denken an Fenster weil’s im Winter zu kalt ist
| Думаю об окнах, потому что зимой слишком холодно
|
| Preise für Strom und Gas steigen wieder gewaltig
| Цены на электроэнергию и газ снова растут
|
| Sich wieder auf das Wesentliche zu konzentrier’n, zu kompliziert
| Снова концентрироваться на главном, слишком сложно
|
| Vor allem, wenn deine letzte Miete nicht 'mal gezahlt ist
| Особенно, если вы даже не заплатили свою последнюю арендную плату
|
| Der Sozialbau, direkt an den Gleisen
| Социальное здание, прямо у трасс
|
| Wer von den Reichen?
| Кто из богатых?
|
| Die Straße nicht überhörbar, das laute Quietschen der Reifen
| Нельзя пропустить дорогу, громкий скрип шин
|
| Die kalte Luft die wir atmen, verseucht von Abgasen
| Холодный воздух, которым мы дышим, загрязнен выхлопными газами.
|
| Der Duft ist eher beißend, der Ruß auf Ablagen
| Запах довольно резкий, копоть на полках
|
| Im Sommer bei 35 Grad, kannst du den Müll vom Hochwind deiner Wohnung schmecken
| Летом при 35 градусах от сильного ветра в квартире можно отведать мусора
|
| Ein kleiner Beigeschmack: Die Nachbarn feiern hart
| Небольшое послевкусие: соседи тяжело празднуют
|
| Doch spielen die Kinder im Hof, ist schon nach ein paar Augenblicken die
| Но если дети играют во дворе, это уже через несколько мгновений
|
| Polizei am Start
| Полиция на старте
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Die einen kommen und geh’n, all die anderen bleiben
| Одни приходят и уходят, все остальные остаются
|
| Alt werden will hier keiner, doch wenige können es vermeiden
| Здесь никто не хочет стареть, но немногие могут этого избежать
|
| Eines Tages kauf' ich Mama ein Haus (steht in Graffiti)
| Однажды я куплю маме дом (написано граффити)
|
| Schwarz, Rot, Gold auf Grau (in meinem Viertel)
| Черный, красный, золотой на сером (в моем районе)
|
| Part II:
| Часть II:
|
| Ah, ist seh' 'n kaputte Typen im Hof
| Ах, во дворе сломанный парень
|
| Mein Sound pumpt zwischen Satellitenschüsseln im Hof
| Мой звук качает между спутниковыми тарелками во дворе
|
| Alle Jogginghose und Schlappen, trotz Kakerlaken und Ratten
| Всем трениках и тапочкам, несмотря на тараканов и крыс
|
| Kids, die aufwachsen zogen halt 'n bitteres Los
| Дети, которые вырастают, имеют горькую судьбу
|
| Im ersten Stock am Fenster steht ein alter Mann und raucht Kette
| Старик стоит у окна на первом этаже и непрерывно курит
|
| Seine Söhne bauen sich den Eimer auf der Toilette
| Его сыновья строят ведро на унитазе
|
| Wette, dass er es weiß, doch ihn plagen größere Sorgen
| Держу пари, он знает, но у него есть большие заботы
|
| Er ist verzweifelt, ohne Kraft, denn seine Frau ist verstorben
| Он в отчаянии, без сил, потому что его жена скончалась
|
| Im Keller neben Derre, ballern die Russen das Braune
| В подвале рядом с Дерре русские стреляют в коричневого
|
| Bilder wie diese vermiesen im Sommer die Laune
| Такие фото портят настроение летом
|
| Muss an mein' Sohn denken, kündigte die Miete, bin raus
| Должен думать о моем сыне, отменил арендную плату, я ухожу
|
| Sieh' es noch, dadurch eines Tages, kauf' ich Mama ein Haus
| Смотри, в этот день я куплю маме дом
|
| Sie wollen uns alle nur in Schubladen stecken
| Они просто хотят заклеймить всех нас
|
| Die Türe schließen und sich Richtung Flughafen retten
| Закрой дверь и спасайся в сторону аэропорта
|
| Wir hätten Ähnliches gekonnt, wenn wir die Zutaten hätten
| Мы могли бы сделать что-то подобное, если бы у нас были ингредиенты
|
| Doch wir mussten vor jeder Beschaffung unser Guthaben checken
| Но нам приходилось проверять баланс перед каждой покупкой.
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Die einen kommen und geh’n, all die anderen bleiben
| Одни приходят и уходят, все остальные остаются
|
| Alt werden will hier keiner, doch wenige können es vermeiden
| Здесь никто не хочет стареть, но немногие могут этого избежать
|
| Eines Tages kauf' ich Mama ein Haus (steht in Graffiti)
| Однажды я куплю маме дом (написано граффити)
|
| Schwarz, Rot, Gold auf Grau (in meinem Viertel)
| Черный, красный, золотой на сером (в моем районе)
|
| Pre-Outro:
| Предзавершение:
|
| Wenn die es können, dann ich auch
| Если они могут, то и я могу
|
| Ich bin ein Mann und steh' meinen
| Я мужчина, и я владею своим
|
| Bereite meinem Sohn einen Weg und ich geh' meinen
| Уступи дорогу моему сыну, и я пойду своим
|
| Mein Junge wächst in dieser Scheiße nicht auf
| Мой мальчик не вырастет в этом дерьме
|
| Die nächsten kommen, wir gehen, die Dinge nehmen ihr’n Lauf
| Следующий приходит, мы идем, все идет своим чередом
|
| Outro:
| Окончание:
|
| Aha, yeah, kauf' ich Mama ein Haus
| Ага, да, я куплю маме дом
|
| Irgendwann kauf' ich Mama ein Haus
| Когда-нибудь я куплю маме дом
|
| Kauf' ich Mama ein Haus (Schwarz Rot Gold)
| Я куплю маме дом (черное красное золото)
|
| Eines Tages kauf' ich Mama ein Haus (der Frau) | Однажды я куплю маме дом (женский) |