| Mit hundert Schlägen pro Minute klopft die Brust
| Его грудь колотится со скоростью сто ударов в минуту
|
| Bis an die Oberkante vollgestopft mit Frust
| Упакованный до краев с разочарованием
|
| Schluck alles runter bis ich kotzen muss
| Проглотить все это, пока меня не стошнит
|
| Bruder, von der Scheiße geht der Kopf kaputt
| Брат, это дерьмо сломает тебе голову
|
| Mit eurer guten Laune weiß ich nichts mehr anzufangen
| я уже не знаю что делать с твоим хорошим настроением
|
| Geht mal weg, ich bin nich euer Hampelmann
| Уходи, я не твой прыгун
|
| Ich bau mir einen und nehm den nächsten Zug nach Amsterdam
| Я построю один и сяду на следующий поезд в Амстердам.
|
| Johnny sag mir, warum tu ich mir das an, verdammt?
| Джонни, скажи мне, какого хрена я делаю это с собой?
|
| Alles wird besser, wenn ichs runterkipp
| Все становится лучше, когда я бросаю это.
|
| Bis ganz nach unten wo der Kummer sitzt
| Весь путь вниз, где сидит горе
|
| Wenn alles taub is, spürt man seine Wunden nich
| Когда все онемело, ты не чувствуешь своих ран
|
| Ich bin drauf, Lichter aus, Tunnelblick
| Я на нем, отбой, туннельное зрение
|
| Eine ganze Flasche Hennessy
| Целая бутылка Хеннесси
|
| Ballert mir den Kopf weg wie Kennedy
| Снеси мне голову, как Кеннеди.
|
| Geb mir den Wodka mit Energy
| Дайте мне водку с энергией
|
| Baby, ich brauche dieses Melatonin
| Детка, мне нужен этот мелатонин
|
| Und dann spür ich nichts mehr
| И тогда я больше ничего не чувствую
|
| Bis sich die Wolken verziehen
| Пока облака не прояснятся
|
| Denn wenn ich nichts mehr fühle, fühl ich mich okay
| Потому что, когда я больше ничего не чувствую, я чувствую себя хорошо
|
| Hin und wieder geht mir alles auf den Sack
| Время от времени меня все бесит
|
| Weil mal wieder irgendjemand Auge macht
| Потому что снова кто-то смотрит
|
| Dann kauf ich mir bei Lidl diesen Zaubersaft
| Тогда я покупаю этот волшебный сок от Lidl
|
| Ich trink die ganze Flasche und dann hau ich ab
| Я выпиваю всю бутылку и ухожу
|
| Herr Doktor, dieses Zeug ist meine Medizin
| Доктор, это мое лекарство
|
| Ich brauch kein Paracetamol, kein Ephedrin
| Мне не нужен ни парацетамол, ни эфедрин
|
| Was der Teufel von mir haben will, das geb ich ihm
| Что дьявол хочет от меня, я дам ему
|
| Bis alle andern unterm Tresen liegen
| Пока все остальные не окажутся под прилавком
|
| Denn alles wird sich bessern, wenn ichs runterkipp
| Потому что все станет лучше, если я выброшу это
|
| Bis ganz nach unten wo der Kummer sitzt
| Весь путь вниз, где сидит горе
|
| Wenn alles taub is, spürt man seinen Hunger nich
| Когда все онемело, ты не чувствуешь голода
|
| Ich bin drauf, Lichter aus, Tunnelblick
| Я на нем, отбой, туннельное зрение
|
| Eine ganze Flasche Hennessy
| Целая бутылка Хеннесси
|
| Ballert mir den Kopf weg wie Kennedy
| Снеси мне голову, как Кеннеди.
|
| Geb mir den Wodka mit Energy
| Дайте мне водку с энергией
|
| Baby, ich brauche dieses Melatonin
| Детка, мне нужен этот мелатонин
|
| Und dann spür ich nichts mehr
| И тогда я больше ничего не чувствую
|
| Bis sich die Wolken verziehen
| Пока облака не прояснятся
|
| Denn wenn ich nichts mehr fühle, fühl ich mich okay
| Потому что, когда я больше ничего не чувствую, я чувствую себя хорошо
|
| Manchmal hab ich alles und jeden satt
| Иногда мне надоедает все и все
|
| Jeden Tag der gleiche Scheiß, wie jeden Tag
| Каждый день одно и то же дерьмо, как и каждый день
|
| Kein Morgen, an dem ich mal keinen Schädel hab
| Не то утро, когда у меня нет черепа
|
| Doch ein Mann darf nich jammern, wenn er Wehwehchen hat
| Но человек не должен ныть, когда у него есть небольшая болезнь
|
| Drum mach ich am Wochenende die Flasche auf
| Вот почему я открываю бутылку в выходные
|
| Lass es raus bevor ich Amok lauf
| Выпусти это, прежде чем я взбеслюсь
|
| Aus der Uniform und der Maske raus
| Из униформы и маски
|
| Schieß mich in andre Galaxien wie ein Astronaut
| Взорвите меня в другие галактики, как космонавта
|
| Alles wird sich bessern, wenn ichs runterkipp
| Все будет лучше, если я сброшу это
|
| Bis ganz nach unten, da wo der Kummer sitzt
| Весь путь вниз, где печаль
|
| Wenn man blau is, spürt man den Kummer nich
| Когда ты синий, ты не чувствуешь печали
|
| Ich bin drauf, Lichter aus, Alder, Tunnelblick
| Я на нем, отбой, ольха, туннельное зрение
|
| Eine ganze Flasche Hennessy
| Целая бутылка Хеннесси
|
| Ballert mir den Kopf weg wie Kennedy
| Снеси мне голову, как Кеннеди.
|
| Geb mir den Wodka mit Energy
| Дайте мне водку с энергией
|
| Baby, ich brauche dieses Melatonin
| Детка, мне нужен этот мелатонин
|
| Und dann spür ich nichts mehr
| И тогда я больше ничего не чувствую
|
| Bis sich die Wolken verziehen
| Пока облака не прояснятся
|
| Denn wenn ich nichts mehr fühle, fühl ich mich okay | Потому что, когда я больше ничего не чувствую, я чувствую себя хорошо |