| Te echo de menos, le digo al aire
| Я скучаю по тебе, я говорю воздуху
|
| Te busco, te pienso, te siento
| Я ищу тебя, я думаю о тебе, я чувствую тебя
|
| Y siento que como tú no habrá nadie
| И я чувствую, что таких, как ты, не будет
|
| Yo aquí te espero, con mi cajita de la vida
| Я жду тебя здесь, с моей коробочкой жизни
|
| Cansada, a oscuras, con miedo
| Усталый, в темноте, напуганный
|
| Y este frío nadie me lo quita
| И этот холод у меня никто не отнимет
|
| Tengo razones para buscarte
| У меня есть причины искать тебя
|
| Tengo necesidad de verte, de oírte, de hablarte
| Мне нужно увидеть тебя, услышать тебя, поговорить с тобой
|
| Tengo razones para esperarte
| У меня есть причины ждать тебя
|
| Porque no creo que haya en el mundo nadie más a quien ame
| Потому что я не думаю, что в мире есть кто-то еще, кого я люблю
|
| Tengo razones, razones de sobra
| У меня есть причины, причины, чтобы сэкономить
|
| Para pedirle al viento que vuelvas aunque sea como una sombra
| Просить ветер вернуться хотя бы тенью
|
| Tengo razones para no quererte olvidar
| У меня есть причины не хотеть тебя забыть
|
| Porque el trocito de felicidad
| Потому что кусочек счастья
|
| Fuiste tú quien me lo dio a probar
| Это ты дал мне попробовать
|
| El aire huele a ti
| воздух пахнет тобой
|
| Mi casa se cae porque no estás aquí
| Мой дом рушится, потому что тебя здесь нет
|
| Mis sábanas, mi pelo, mi ropa te buscan a ti
| Мои простыни, мои волосы, моя одежда ищут тебя
|
| Mis pies son como cartón
| мои ноги как картон
|
| Que voy arrastrando por cada rincón
| Что я таскаю за каждым углом
|
| Mi cama se hace fría y gigante
| Моя кровать становится холодной и гигантской
|
| Y en ella me pierdo yo
| И я теряюсь в нем
|
| Mi casa se vuelve a caer
| мой дом снова падает
|
| Mis flores se mueren de pena
| Мои цветы умирают от горя
|
| Mis lágrimas son charquitos
| мои слезы лужи
|
| Que caen a mis pies
| что падают к моим ногам
|
| Te mando besos de agua
| Я посылаю тебе водные поцелуи
|
| Que hagan un hueco en tu calma
| Сделайте дыру в своем спокойствии
|
| Te mando besos de agua
| Я посылаю тебе водные поцелуи
|
| Para que bañen tu cuerpo y tu alma
| Омыть свое тело и свою душу
|
| Te mando besos de agua
| Я посылаю тебе водные поцелуи
|
| Pá que curen tus heridas
| Чтоб залечили твои раны
|
| Te mando besos de agua
| Я посылаю тебе водные поцелуи
|
| De esos con los que tanto te reías | Из тех, с кем ты так смеялся |