| No es cuestión de salpicar,
| Это не вопрос брызг,
|
| Ni escupir sobre lo hecho.
| Ни плевать на то, что было сделано.
|
| El hecho es que quiero apartar,
| Дело в том, что я хочу расстаться,
|
| De mi lado todo lo que ya pasó.
| С моей стороны все, что уже произошло.
|
| Y empiezo a reconocer,
| И я начинаю узнавать,
|
| Que ninguno fuimos bueno.
| Что никто из нас не был хорошим.
|
| Descubrí el monstruo que habita en mi,
| Я обнаружил чудовище, которое живет во мне,
|
| Y aún intento demolerlo.
| И я все еще пытаюсь снести его.
|
| Recuérdame que no vuelva a sufrir,
| Напомни мне больше не страдать,
|
| Por lo que no tiene remedio.
| Так что средства нет.
|
| Recuérdame que así no se es feliz,
| Напомни мне, что ты не можешь быть счастлив таким образом,
|
| Que no me engañen los recuerdo.
| Не позволяй воспоминаниям обмануть меня.
|
| Oh…
| ох…
|
| Perdí la cuenta de cada esto,
| Я потерял счет каждому этому,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde el silencio,
| Я сделал попытку, молчи,
|
| Soñando con un cambio al fin.
| Мечтая наконец о переменах.
|
| Perdí la cuenta de cada gesto,
| Я потерял счет каждому жесту,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde silencio,
| Я пытался, молчи,
|
| Soñando con un cambio afín.
| Снится родственная перемена.
|
| A ti, a mi…
| Тебе, мне...
|
| Estuve contra la pared,
| я был против стены
|
| Estuve demasiado tiempo.
| Я был слишком длинным.
|
| Incapaz de maniobrar aquí,
| Не в силах маневрировать здесь,
|
| Intentando unir pedazos que un día perdí.
| Пытаясь соединить кусочки, которые однажды я потерял.
|
| Fragilidad y estupidez,
| Хрупкость и глупость,
|
| Amor y mucho desconsuelo.
| Любовь и много горя.
|
| Al menos su presencia fue capaz,
| По крайней мере, его присутствие было в состоянии,
|
| De mantenernos algo cuerdos.
| Чтобы держать нас в здравом уме.
|
| Recuérdate que algo sí hicimos bien,
| Напомните себе, что мы сделали что-то правильно,
|
| Aunque parezca algo pequeño.
| Даже если это кажется мелочью.
|
| Recuérdame que vuelva a sonreír,
| Напомни мне снова улыбнуться
|
| Cuando me invadan los recuerdos.
| Когда воспоминания захватывают меня.
|
| Oh…
| ох…
|
| Perdí la cuenta de cada gesto,
| Я потерял счет каждому жесту,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde silencio,
| Я пытался, молчи,
|
| Soñando con un cambio afín.
| Снится родственная перемена.
|
| Perdí la cuenta de cada gesto,
| Я потерял счет каждому жесту,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde silencio,
| Я пытался, молчи,
|
| Soñando con un cambio afín.
| Снится родственная перемена.
|
| Perdí la cuenta de cada gesto,
| Я потерял счет каждому жесту,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde silencio,
| Я пытался, молчи,
|
| Soñando con un cambio afín.
| Снится родственная перемена.
|
| Perdí la cuenta de cada gesto,
| Я потерял счет каждому жесту,
|
| De cada error que cometí.
| О каждой моей ошибке.
|
| Hice el intento, guarde silencio,
| Я пытался, молчи,
|
| Soñando con un cambio afín.
| Снится родственная перемена.
|
| A ti y a mi… | Тебе и мне… |