| Una canzone nata contro il panico
| Песня, рожденная против паники
|
| Un esorcismo, un tocco di voodoo
| Экзорцизм, прикосновение вуду
|
| Un modo per allontanare il baratro
| Способ убрать бездну
|
| Senza ansiolitici, senza lo Xanax
| Без анксиолитиков, без ксанакса
|
| Come cani in autostrada
| Как собаки на шоссе
|
| Come in cerca della roba
| Нравится искать вещи
|
| Avere la visione della morte
| Имея видение смерти
|
| Fottere tutto e naufragare
| К черту все это и разориться
|
| Mettere gli stivali e farli andare
| Наденьте сапоги и отпустите их
|
| Correre per non arrivare
| Бежать, чтобы не приехать
|
| Amare il rogo, amare il suo bruciare
| Любите кол, любите его горение
|
| Sopra il palco illuminato, o nel deserto
| Над освещенной сценой или в пустыне
|
| Mettersi a cantare un inno rock and roll
| Пение гимна рок-н-ролла
|
| À la Lee Hazlewood
| Ли Хэзлвуд
|
| Una canzone nata contro il panico
| Песня, рожденная против паники
|
| Contro l’angoscia e la carestia
| Против тоски и голода
|
| Una preghiera contro l’inquietudine
| Молитва против беспокойства
|
| Contro l’orrore e il vuoto quotidiano
| Против ужаса и ежедневной пустоты
|
| Come santi sebastiani
| Как Себастьян святые
|
| Come bestie sugli altari
| Как звери на алтарях
|
| Avere la visione della morte
| Имея видение смерти
|
| Fottere tutto e naufragare
| К черту все это и разориться
|
| Mettere gli stivali e farli andare
| Наденьте сапоги и отпустите их
|
| Correre per non arrivare
| Бежать, чтобы не приехать
|
| Amare il rogo, amare il suo bruciare
| Любите кол, любите его горение
|
| Sopra il palco illuminato, o nel deserto
| Над освещенной сценой или в пустыне
|
| Mettersi a cantare una canzone
| Начать петь песню
|
| Country contro il panico | Страна против паники |