Перевод текста песни La guerra è finita - Baustelle

La guerra è finita - Baustelle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La guerra è finita, исполнителя - Baustelle. Песня из альбома La malavita, в жанре Инди
Дата выпуска: 20.10.2005
Лейбл звукозаписи: CGD, EastWest Italy
Язык песни: Итальянский

La guerra è finita

(оригинал)
Vivere non èpossibile, lasciòun biglietto inutile, prima di respirare il gas,
prima di collegarsi al caos, e la mia amica era una stronza aveva 16 anni
appena.
Vagamente psichedelica, la sua t-shirt all’epoca, prima di perdersi nel punk,
prima di perdersi nel crack,
si mise insieme ad un nazista conosciuto in una rissa…
E nonostante le bombe vicine, la fame, malgrado le mine,
sul foglio lasciòparole vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita,
almeno per me!»
Emotivamente instabile, viziata ed insensibile, il professore la bollò,
ed un caramba la incastròdurante un furto all’esselunga, pianse e non le
piacque affatto.
E nonostante le bombe alla televisione, malgrado le mine, la penna sputòparole
vere di vita: «la guerra èfinita, per sempre finita, almeno per me!»
E nonostante sua madre impazzita e suo padre, malgrado Belgrado,
l’america e Bush, con una bic profumata d’attrice bruciata «la guerra èfinita!
«, scrisse così…
(Grazie a Giuseppe per questo testo)

Война закончилась,

(перевод)
Жить невозможно, он оставил бесполезную записку, прежде чем вдохнуть газ,
до подключения к хаосу, а моя подруга была стервой ей было 16
только что.
Смутно психоделический, его футболка в то время, прежде чем затеряться в панке,
прежде чем заблудиться в трещине,
сошлись с известным нацистом в драке...
И несмотря на рядом бомбы, голод, несмотря на мины,
на листе он оставил правдивые слова жизни: "война окончена, навеки окончена,
по крайней мере для меня!"
Эмоционально неустойчивую, избалованную и бесчувственную профессор заклеймил ее,
и карамба подставил ее во время кражи в Эсселунге, она плакала и не
вообще понравилось.
И несмотря на бомбы на телевидении, несмотря на мины, перо выплюнуло слова
правда жизни: "война закончилась, навсегда закончилась, по крайней мере для меня!"
И несмотря на безумную мать и отца, несмотря на Белград,
Америка и Буш, с надушенным биком сгоревшей актрисы "Война окончена!
", Он так и написал...
(Спасибо Джузеппе за этот текст)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Eyes Without a Face 2017
Il vangelo di Giovanni 2017
La vita 2017
La musica sinfonica 2017
Lepidoptera 2017
L'era dell'acquario 2017
Ragazzina 2017
Il minotauro di Borges 2018
Tazebao 2018
Perdere Giovanna 2018
Caraibi 2018
Jesse James e Billy Kid 2018
A proposito di lei 2018
Baby 2018
Basso e batteria 2017
Betty 2017
Lei malgrado te 2018
Eurofestival 2017
Veronica, n.2 2018
La canzone del riformatorio 2010

Тексты песен исполнителя: Baustelle