| Sprawled face down on this Swiss stained iron bed
| Растянулся лицом вниз на этой швейцарской железной кровати с пятнами
|
| In a dismal cheap hotel
| В унылом дешевом отеле
|
| With my one arm injured and the sweat-stained billowous murk
| С моей раненой рукой и мутной мутью с пятнами пота
|
| From my last cold-turkey attack
| От моей последней атаки холодной индейки
|
| I tremble and shiver at the sound outside my door
| Я дрожу и дрожу от звука за дверью
|
| Instrument of release by my side
| Орудие освобождения на моей стороне
|
| The spike, the hose, the blackened spoon
| Шип, шланг, почерневшая ложка
|
| The can or sterno red
| Банка или стерно красный
|
| I wait
| Я жду
|
| And I wait
| И я жду
|
| Spread-eagled
| распластанный
|
| Half dead
| Еле живой
|
| Waiting for my man
| В ожидании моего мужчины
|
| I wait for my fit, the footsteps fall
| Я жду своего припадка, шаги падают
|
| For the black man’s stacatto knock knocking
| Для стука стакатто черного человека
|
| I wait he doesn’t show
| Я жду, что он не показывает
|
| I wait he doesn’t show
| Я жду, что он не показывает
|
| I wait he doesn’t show
| Я жду, что он не показывает
|
| Get this monkey off my back
| Убери эту обезьяну с моей спины
|
| Get this monkey off my back
| Убери эту обезьяну с моей спины
|
| Get this monkey off my back
| Убери эту обезьяну с моей спины
|
| Get this monkey off my back
| Убери эту обезьяну с моей спины
|
| Off my back
| С моей спины
|
| Off my back
| С моей спины
|
| Off my back | С моей спины |