| Go and look for the dejected once proud
| Иди и ищи удрученных когда-то гордых
|
| Idol remembered in stone aloud
| Идол вспомнил в камне вслух
|
| Then on coins his face was mirrored
| Затем на монетах его лицо было отражено
|
| Take a look it soon hath slithered
| Взгляните, он скоро соскользнул
|
| To a fractured marble slab, renunciation clad
| К разбитой мраморной плите, одетой в отречение
|
| His nourishment extract from his subjects
| Его питательный экстракт от его подданных
|
| That mass production profile.
| Этот профиль массового производства.
|
| He’s a God -- in -- in an alcove.
| Он Бог -- в -- в нише.
|
| Once he spread the rain
| Однажды он распространил дождь
|
| So they dreamt in vain
| Так что напрасно мечтали
|
| Once he spread the wheat
| Однажды он посеял пшеницу
|
| Had made garlands for his feet
| Сделал гирлянды для ног
|
| Until the lily poet of our times
| До лилийного поэта нашего времени
|
| Horizoned on the line
| Горизонтально на линии
|
| Love became the in theme then
| Любовь стала темой тогда
|
| Opposing fakers thrice by ten
| Противостоять мошенникам трижды по десять
|
| Don’t perceive his empty plea
| Не воспринимай его пустую мольбу
|
| That redundant effigy.
| Это лишнее чучело.
|
| He’s a God -- in -- in an alcove.
| Он Бог -- в -- в нише.
|
| Take in view his empty stool
| Взгляните на его пустой стул
|
| What’s left is satin cool
| То, что осталось, атласно круто
|
| Clawing adornment for his crimes
| Когтистое украшение за его преступления
|
| They saw they had to draw the line
| Они увидели, что им нужно провести черту
|
| So they sent him far away
| Поэтому они отправили его далеко
|
| So they sent him far away
| Поэтому они отправили его далеко
|
| To a little alcove
| В маленькую нишу
|
| To a little alcove
| В маленькую нишу
|
| All alone.
| В полном одиночестве.
|
| He’s a God, a God.
| Он Бог, Бог.
|
| Now I am silly
| Теперь я глупый
|
| Now I am silly
| Теперь я глупый
|
| Silly, silly, silly, silly,
| Глупый, глупый, глупый, глупый,
|
| Silly. | Глупый. |