| Lagartija Nick (оригинал) | Lagartija Nick (перевод) |
|---|---|
| Move his way | Двигайтесь своим путем |
| Nice and Slow | Красиво и медленно |
| Paint it all black | Покрасьте все в черный цвет |
| Let the humorous glow | Пусть юмористический свет |
| He feels like sacher-masoch | Он чувствует себя захер-мазохом |
| And the fire below | И огонь внизу |
| Is licking at his lips | Облизывает губы |
| Cracks the whip | Взламывает кнут |
| Come on crack | Давай крэк |
| Crack the whip | Щелкать кнутом |
| Swallowing flames | Глотание пламени |
| Sinking in the snow | Тонущий в снегу |
| He enjoys feeling pain | Ему нравится чувствовать боль |
| He enjoys peeling slow | Ему нравится медленное очищение |
| Lagartija Nick | Лагартия Ник |
| It’s no dumb show | Это не глупое шоу |
| Your name’s on his whip | Твое имя на его хлысте |
| Crack the whip | Щелкать кнутом |
| Come on crack | Давай крэк |
| A code of play | Код игры |
| A nocturn rite | Ночной обряд |
| In the cruel garden of dark delights | В жестоком саду темных наслаждений |
| Sixteen cages crawl in line | Шестнадцать клеток ползут в линию |
| Desire is a heady wine | Желание - пьянящее вино |
| Come on crack | Давай крэк |
| Crack | Трескаться |
| All in pain | Все в боли |
| It’s no dumb show | Это не глупое шоу |
| Fire below | Огонь внизу |
| Is licking at his lips | Облизывает губы |
| Swallowing flame | Глотающее пламя |
| Crack | Трескаться |
