Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Departure, исполнителя - Bauhaus. Песня из альбома Burning from the Inside, в жанре Рок
Дата выпуска: 31.08.1988
Лейбл звукозаписи: Beggars Banquet
Язык песни: Английский
Departure(оригинал) |
He was in his room, half awake, half asleep |
The walls of the room seem to alter angles |
Elongating and shrinking alternately |
Then twisting around completely so that he was on the opposite side of the room |
A trick of the light and too much caffeine, he thought |
Then came a knock on the door |
And this sound was the same dark-brown tone as the wood of which the door was |
made |
At first, he thought he’d imagined it |
Because it would not have been out of place with the other strange |
hallucinatory events of that night |
But then it came again |
Only heavier this time |
With a sense of real urgency |
So pulling himself up |
And stepping through pools of moonlight and shadow |
He made his bleary way across the room towards the door |
And slowly, apprehensively, raised the latch |
The latch became a fingertip, touching his own |
Energy sapping as a new form, transversing the edge of his emotions |
His power became his agony, his power knew no bounds |
Whereas before, his peace withstood the vastness |
His prerogative became an endless force of the all impossible |
His final soul is flying with contempt only |
Even the legendary glance backward to meet with eternity’s stone in peace or |
save his already destroyed |
You cannot share, the temperature is rising |
The ghost and monkeys make a choice |
This… |
This… |
He tried to will himself back to bed |
He wanted desperately to feel the reassuring crisp, white sheets once taken for |
granted |
To be back home, safe as houses, protected by walls covered in familiar patterns |
But even wallpaper had become sinister to him |
He remembered staring into the paisley print and seeing a repetition of skulls |
At night he would listen to the click of heels on the concrete outside |
And try to imagine the facial features of the unseen figure |
He would always see his own face |
And another realization of this prophecy rang terrible and true |
For at this moment, it was indeed, his own feet that filled the shoes |
Shoes that no man would want to wear |
Into the hills then to search for another searcher’s closely held goals |
Into the forest under the billowing leaves |
Under the dreadful birds, the singing soil, the decrepid babies, |
the unhappy new loves |
The preaching alphabutics, the long-lost lovers never to find the safety of |
their mothers |
In fact, all the guilty clouds he will move into a playground |
A sense of moonlight and shadow |
All the stars touch to the cold molten sunflower, fly to his middle eye |
The wallpaper had sinister tones |
Alas, white cold |
Alas, rainbow’s middle infinity’s destination |
All life’s drums drink from bottles and visioins are blinded |
Отправление(перевод) |
Он был в своей комнате, полусонный, полусонный |
Стены комнаты, кажется, меняют углы |
Удлиняется и сжимается попеременно |
Затем полностью повернуться так, чтобы он оказался на противоположной стороне комнаты. |
Игра света и слишком много кофеина, подумал он. |
Затем постучали в дверь |
И этот звук был тем же темно-коричневым тоном, что и дерево, из которого была сделана дверь. |
сделанный |
Сначала он подумал, что ему это показалось |
Потому что это не было бы неуместно с другим странным |
галлюцинаторные события той ночи |
Но потом это произошло снова |
Только на этот раз тяжелее |
С чувством реальной срочности |
Так подтягивая себя |
И шагая по лужам лунного света и тени |
Он прошел через комнату к двери |
И медленно, с опаской поднял защелку |
Защелка стала кончиком пальца, касаясь его собственного |
Энергия иссякает как новая форма, пересекающая границы его эмоций |
Его сила стала его агонией, его сила не знала границ |
В то время как раньше его мир противостоял необъятности |
Его прерогатива стала бесконечной силой все невозможного |
Его последняя душа летит только с презрением |
Даже легендарный взгляд назад, чтобы встретиться с камнем вечности в покое или |
спасти его уже уничтоженный |
Вы не можете поделиться, температура поднимается |
Призрак и обезьяны делают выбор |
Этот… |
Этот… |
Он пытался заставить себя вернуться в постель |
Ему отчаянно хотелось ощутить успокоительные хрустящие белые простыни, когда-то принятые за |
предоставляется |
Вернуться домой, в безопасности, как дома, защищенные стенами, покрытыми знакомыми узорами |
Но даже обои стали для него зловещими |
Он вспомнил, как смотрел на рисунок пейсли и видел повторение черепов. |
Ночью он слушал стук каблуков по бетону снаружи. |
И попробуй представить черты лица невидимой фигуры |
Он всегда будет видеть свое лицо |
И еще одна реализация этого пророчества звучала ужасно и правдоподобно |
Ибо в этот момент действительно его собственные ноги наполняли башмаки |
Обувь, которую ни один мужчина не захочет носить |
В холмы, а затем искать близкие цели другого искателя |
В лес под развевающуюся листву |
Под страшными птицами, поющей землей, дряхлыми младенцами, |
несчастная новая любовь |
Проповедующая азбука, давно потерянные любовники, которые никогда не найдут безопасности |
их матери |
На самом деле все виноватые тучи он переместит на детскую площадку |
Ощущение лунного света и тени |
Все звезды прикасаются к холодному расплавленному подсолнуху, летят к его среднему глазу |
Обои имели зловещие тона |
Увы, белый холод |
Увы, пункт назначения средней бесконечности радуги |
Все жизненные барабаны пьют из бутылок, а зрение ослеплено. |