| «It was a slight on my honor, so he deserved it.»
| «Это было оскорблением моей чести, значит, он это заслужил».
|
| «But we’re talking about the most brilliant mind this world has ever seen.»
| «Но мы говорим о самом блестящем уме, который когда-либо видел этот мир».
|
| I’ve got demons running round in my head
| У меня в голове бегают демоны
|
| And they feed on insecurities I have
| И они питаются моей неуверенностью
|
| Won’t you lay your healing hands on my chest?
| Не возложишь ли ты свои исцеляющие руки на мою грудь?
|
| Let your ritual clean
| Пусть ваш ритуал очистится
|
| Soak the ropes with your holy water
| Замочите веревки своей святой водой
|
| Tie me down as you read out the words
| Свяжи меня, когда будешь читать слова
|
| Set me free from my jealousy
| Освободи меня от моей ревности
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| I want to be free as I’ll ever be
| Я хочу быть свободным, как никогда
|
| Exorcise my mind
| Изгони мой разум
|
| Help me exorcise my mind
| Помоги мне изгнать мой разум
|
| Desdemona, won’t you liberate me?
| Дездемона, ты не освободишь меня?
|
| When I’m haunted by your ancient history
| Когда меня преследует твоя древняя история
|
| Close these green eyes and watch over as I sleep
| Закрой эти зеленые глаза и смотри, пока я сплю
|
| Through my darkest of dreams
| Через мои самые темные мечты
|
| Be the power to compel me?
| Быть силой, чтобы заставить меня?
|
| Hold me closer than anyone before
| Держи меня ближе, чем кто-либо прежде
|
| Set me free from my jealousy
| Освободи меня от моей ревности
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| I want to be free as I’ll ever be
| Я хочу быть свободным, как никогда
|
| Exorcise my mind
| Изгони мой разум
|
| Help me exorcise my mind
| Помоги мне изгнать мой разум
|
| I should be thinking about nothing else when I’m with you, you
| Я не должен думать ни о чем другом, когда я с тобой, ты
|
| With you, you, ooh
| С тобой, ты, ох
|
| I should be thinking about nothing else when I’m with you, you
| Я не должен думать ни о чем другом, когда я с тобой, ты
|
| With you, you, ooh
| С тобой, ты, ох
|
| «Your mind exists somewhere altogether different. | «Ваш разум существует где-то совсем в другом месте. |
| It lives in a world where
| Он живет в мире, где
|
| feelings simply cannot be defined by words.»
| чувства просто не могут быть определены словами».
|
| Set me free from my jealousy
| Освободи меня от моей ревности
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| Won’t you exorcise my mind?
| Разве ты не изгонишь мой разум?
|
| I want to be free as I’ll ever be
| Я хочу быть свободным, как никогда
|
| Exorcise my mind
| Изгони мой разум
|
| Help me exorcise my mind
| Помоги мне изгнать мой разум
|
| Help me exorcise my mind
| Помоги мне изгнать мой разум
|
| Won’t you exorcise my mind? | Разве ты не изгонишь мой разум? |