| Barney: I love you
| Барни: я люблю тебя
|
| Woman: Shhh shhh! | Женщина: Ш-ш-ш! |
| Fuck. | Блядь. |
| Fuck. | Блядь. |
| Sh sh shhh!
| Ш-ш-ш-ш!
|
| Barney: Yo yo yo yo
| Барни: Йо-йо-йо-йо
|
| Older brother (George the Poet): Sis put your clothes on and pass me his.
| Старший брат (Георгий Поэт): Сестренка оденься и передай мне его.
|
| Turn and face the wall ‘cause you can’t see this
| Повернись лицом к стене, потому что ты этого не видишь.
|
| Woman: Please calm down, calm down, please!
| Женщина: Пожалуйста, успокойтесь, успокойтесь, пожалуйста!
|
| Barney: Yo yo yo bro
| Барни: Йо-йо-йо, братан
|
| Woman: I’m so sorry! | Женщина: Мне очень жаль! |
| I thought you weren’t here
| Я думал, тебя здесь нет
|
| Older brother (George the Poet): You… get over there. | Старший брат (Георгий Поэт): Ты… иди туда. |
| Put your hands on your
| Положите руки на
|
| head
| голова
|
| Barney: Bro listen, listen, I didn’t mean anything
| Барни: Братан, слушай, слушай, я ничего не имел в виду
|
| Older brother (George the Poet): Does he not understand what I said?
| Старший брат (Георгий Поэт): Он что, не понимает, что я сказал?
|
| Put your FUCKIN' hands on your head
| Положите свои гребаные руки на голову
|
| Woman: Please calm down…
| Женщина: Пожалуйста, успокойтесь…
|
| Older brother (George the Poet): Don’t worry about putting your pants on,
| Старший брат (Георгий Поэт): Не беспокойся о том, чтобы надеть штаны,
|
| you’re dead cuz, you’re getting carried out. | ты мертв, потому что тебя выносят. |
| You lot wanna do big people
| Вы много хотите делать большие люди
|
| things like you’re married now. | такие вещи, как вы женаты сейчас. |
| You must think your ass is grown.
| Вы должны думать, что ваша задница выросла.
|
| Furthermore pass his phone. | Кроме того передайте его телефон. |
| I don’t know what you was thinkin' bringin' this
| Я не знаю, о чем вы думали, принося это
|
| half-wit home to your mum’s pad like some scum bag. | полоумный домой к маминой квартире, как какой-то мешок для подонков. |
| Wanty — look at him,
| Wanty — посмотри на него,
|
| look at him — he’s thinkin' I ain’t dyin' for that dumb slag. | посмотри на него — он думает, что я не умираю от этого тупого шлака. |
| Yeah,
| Ага,
|
| you’re dying cuz. | ты умираешь ведь. |
| That’s what lying does. | Вот что делает ложь. |
| Don’t chat SHIT! | Не болтай ДЕРЬМО! |
| That’s what lying
| Вот что лежит
|
| does. | делает. |
| What did he give you? | Что он тебе дал? |
| One bag of chat? | Один пакет болтовни? |
| I know I’ve done that to yat,
| Я знаю, что сделал это, чтобы ять,
|
| you don’t come back from that. | от этого не вернешься. |
| Wait there
| Жди там
|
| Older brother (George the Poet): (speaking to phone) Hello? | Старший брат (Георгий Поэт): (говорит в телефон) Алло? |
| Yo come to my mum’s
| Ты приходишь к моей маме
|
| yard. | площадка. |
| Go around the back. | Обойдите сзади. |
| Yo J, it’s cold out so pack gloves. | Yo J, на улице холодно, так что бери перчатки. |
| You understand
| Ты понимаешь
|
| that cuz? | что потому? |
| Yeah
| Ага
|
| Older brother (George the Poet): See Sis, you can’t understand this ‘cause
| Старший брат (Георгий Поэт): Видишь, сестренка, тебе этого не понять, потому что
|
| you’re perfect, but what my man’s thinking right now is damn this wasn’t worth
| ты идеальна, но что сейчас думает мой мужчина, черт возьми, это того не стоило
|
| it. | Это. |
| Do you know why? | Ты знаешь почему? |
| Cause he was planning on bangin' and duckin' out
| Потому что он планировал трахаться и уходить
|
| Barney: No!
| Барни: Нет!
|
| Older brother (George the Poet): Shut your FUCKIN mouth. | Старший брат (Георгий Поэт): Закрой свой гребаный рот. |
| He’s plannin' on… what?
| Он планирует… что?
|
| Come here! | Подойди сюда! |
| Ay, come here! | Ай, иди сюда! |
| Put your hands down. | Опусти руки. |
| Sis — look at your man,
| Сестра — посмотри на своего мужчину,
|
| look at your man now! | посмотри на своего мужчину сейчас! |
| Put your hands down
| Опусти руки
|
| Woman: Please stop, please stop!
| Женщина: Пожалуйста, остановитесь, пожалуйста, остановитесь!
|
| Older brother (George the Poet): So you thought you was gonna fuck my sister
| Старший брат (Георгий Поэт): Так ты думал, что собираешься трахнуть мою сестру
|
| and go about your business, and I’mma let you roll out, FUCK is this?
| и иди по своим делам, и я позволю тебе выкатиться, БЛЯДЬ это?
|
| What, she forced you? | Что, она заставила тебя? |
| You just wanted to go on fuckin' dates and hold out for
| Ты просто хотел ходить на гребаные свидания и продержаться
|
| Christmas?
| Рождество?
|
| Woman: Stop!
| Женщина: Стой!
|
| Older brother (George the Poet): Think I don’t know how it goes?
| Старший брат (Георгий Поэт): Думаешь, я не знаю, как дела?
|
| Think I ain’t done this shit to a THOUSAND hoes?
| Думаешь, я не сделал это дерьмо с ТЫСЯЧЕЙ шлюх?
|
| Woman: He’s gonna kill him! | Женщина: Он убьет его! |
| He’s gonna kill him!
| Он убьет его!
|
| Older brother (George the Poet): Yo we’re men cuz, we got instincts cuz.
| Старший брат (Георгий Поэт): Эй, мы мужчины, потому что у нас есть инстинкты, потому что.
|
| We don’t grow outta those. | Мы не вырастаем из них. |
| I know how it goes. | Я знаю, как это происходит. |
| See I don’t know you but I know
| Видишь ли, я не знаю тебя, но я знаю
|
| you, watch this I’mma show you. | ты, смотри, я покажу тебе. |
| Shut up. | Замолчи. |
| I’mma show you. | Я покажу тебе. |
| Sis — yes or no,
| Сестра — да или нет,
|
| this is everything he told you? | это все, что он тебе сказал? |
| I bet he said there’s something about you.
| Бьюсь об заклад, он сказал, что в тебе что-то есть.
|
| He’d be a different person if he wasn’t around you and he’s lucky he found you.
| Он был бы другим человеком, если бы не был рядом с тобой, и ему повезло, что он нашел тебя.
|
| But sis what you don’t know is tomorrow he’s not gonna shout you.
| Но, сестренка, ты не знаешь, что завтра он не будет кричать на тебя.
|
| Don’t chat shit! | Не болтай дерьмо! |
| See sis, you didn’t know that bit. | Видишь, сестренка, ты этого не знала. |
| He’s not gonna shout you.
| Он не будет кричать на тебя.
|
| He’s gonna disappear from your life without even wavin' goodbye.
| Он исчезнет из твоей жизни, даже не попрощавшись.
|
| You’re gonna ask what’s wrong. | Вы спросите, что не так. |
| He’s gonna take a couple days to reply,
| Он ответит через пару дней,
|
| and then he’s gonna hit back sayin', «Yo, I’m not the relationship type,
| а потом он нанесет ответный удар, сказав: «Эй, я не из тех, кто любит отношения,
|
| I’m just going through a phase in my life. | Я просто переживаю этап в своей жизни. |
| It’s not fair if I make you my wife.
| Будет несправедливо, если я сделаю тебя своей женой.
|
| «Innit? | «Иннит? |
| That’s why you came here allie. | Вот почему ты пришла сюда, Элли. |
| Got my sister here makin' her cry.
| Здесь моя сестра заставляет плакать.
|
| Sis you only feel bad cause he’s bleedin' on the floor but you’re gonna
| Сестренка, тебе плохо только потому, что он истекает кровью на полу, но ты собираешься
|
| realize what you was gonna realize eventually anyway. | понять то, что ты собирался понять в конце концов в любом случае. |
| Either way you don’t need
| В любом случае вам не нужно
|
| him anymore
| его больше
|
| Woman: It’s not his fault — it’s my fault
| Женщина: Это не его вина — это моя вина
|
| Older brother (George the Poet): See cuz, I’m like you. | Старший брат (Георгий Поэт): Видишь, ведь я такой же, как ты. |
| I’ve done fuckery.
| Я сделал хуйню.
|
| But the difference is, rude boy, you’re mad unlucky. | Но разница в том, грубый мальчик, что ты безумно неудачлив. |
| I been runnin' through
| Я бегал через
|
| these sisters, baby mums and girlfriends since I was a kid, probably ‘til the
| эти сестры, мамочки и подруги с тех пор, как я был ребенком, наверное, до
|
| day my world ends. | день, когда мой мир заканчивается. |
| So if karma don’t catch up to me the way I’m about to give
| Так что, если карма не настигнет меня так, как я собираюсь дать
|
| it to you, I guess I’mma see you in Hell then
| это тебе, я думаю, тогда я увижу тебя в аду
|
| Ooh, I ain’t ever seen my key fit in this door
| О, я никогда не видел, чтобы мой ключ подходил к этой двери
|
| I ain’t ever seen you ever be this vulnerable, vulnerable
| Я никогда не видел, чтобы ты был таким уязвимым, уязвимым
|
| I guess I want more
| Я думаю, я хочу больше
|
| Ooh, I ain’t ever seen my key fit in this door
| О, я никогда не видел, чтобы мой ключ подходил к этой двери
|
| I ain’t ever seen you ever be this vulnerable, vulnerable | Я никогда не видел, чтобы ты был таким уязвимым, уязвимым |