| Si je t'écris ce soir de Vienne
| Если я напишу тебе сегодня вечером из Вены
|
| J’aimerais bien que tu comprennes
| Я хочу, чтобы ты понял
|
| Que j’ai choisi l’absence
| Что я выбрал отсутствие
|
| Comme dernière chance
| Как последний шанс
|
| Notre ciel devenait si lourd
| Наше небо становилось таким тяжелым
|
| Si je t'écris ce soir de Vienne
| Если я напишу тебе сегодня вечером из Вены
|
| Que c’est beau l’automne à Vienne
| Как прекрасна осень в Вене
|
| C’est que, sans réfléchir
| Это то, что, не задумываясь
|
| J’ai préféré partir
| я предпочел уйти
|
| Et je suis à Vienne sans toi
| И я в Вене без тебя
|
| Je marche, je rêve dans Vienne
| Я иду, я мечтаю в Вене
|
| Sur trois temps de valse lointaine
| На три дальних такта вальса
|
| Il semble que les ombres
| Кажется, тени
|
| Tournent et se confondent
| Повернуть и объединить
|
| Qu’ils étaient beaux les soirs de Vienne
| Как прекрасны были вечера Вены
|
| Ta lettre a du croiser la mienne
| Ваше письмо, должно быть, пересекло мое
|
| Non, je ne veux pas que tu viennes
| Нет, я не хочу, чтобы ты приходил
|
| Je suis seul
| я один
|
| Et j’aime être libre
| И мне нравится быть свободным
|
| Que j’aime cet exil à Vienne sans toi
| Как я люблю эту ссылку в Вене без тебя
|
| Une vieille dame autrichienne
| Старая австрийская дама
|
| Comme il n’en existe qu'à Vienne
| Так как он существует только в Вене
|
| Me logeait dans ma chambre
| Поместил меня в мою комнату
|
| Tombent de pourpre et d’ambre
| Осенний фиолетовый и янтарный
|
| De lourdes tentures de soies
| Тяжелые шелковые драпировки
|
| C’est beau à travers les persiennes
| Красиво сквозь ставни
|
| Je vois l'église Saint-Etienne
| Я вижу церковь Сент-Этьен
|
| Et quand le soir se pose
| И когда наступает вечер
|
| Ses bleus, ses gris, ses mauves
| Его блюз, его серый, его лиловый
|
| Et la nuit par dessus les toits
| И ночь над крышами
|
| C’est beau Vienne, c’est beau Vienne
| Это красивая Вена, это красивая Вена
|
| Cela va faire une semaine
| Прошла неделя
|
| Déjà, que je suis seul à Vienne
| Уже, что я один в Вене
|
| C’est curieux le hasard:
| Любопытное совпадение:
|
| J’ai croisé l’autre soir
| Я столкнулся с другой ночью
|
| Nos amis de Lontaccini
| Наши друзья из Лонтаччини
|
| Cela va faire une semaine
| Прошла неделя
|
| Ils étaient de passage à Vienne
| Они проезжали через Вену
|
| Ils n’ont rien demandé
| Они ничего не просили
|
| Mais se sont étonnés
| Но были удивлены
|
| De me voir à Vienne sans toi
| Увидеть меня в Вене без тебя
|
| Moi, moi, je me promène
| Я, я, я хожу
|
| Je suis bien, je suis bien
| я в порядке, я в порядке
|
| Et puis, de semaine en semaine
| А потом неделя за неделей
|
| Voila que je suis seul à Vienne
| Вот я один в Вене
|
| Tes lettres se font rares
| Твоих писем становится все меньше
|
| Peut être qu’autre part
| Может быть, где-то еще
|
| Tu as trouvé l’oubli de moi
| Ты забыл меня
|
| Je lis et j'écris mais, quand même
| Я читаю и пишу, но все же
|
| Ce qu’il est long l’automne à Vienne
| Сколько длится осень в Вене
|
| Dans ce lit à deux places
| В этой двуспальной кровати
|
| Où, la nuit, je me glace
| Где ночью я замерзаю
|
| Tout à coup, j’ai le mal de toi
| Внезапно я устал от тебя
|
| Que c’est long Vienne, que c’est loin Vienne
| Как долго Вена, как далеко Вена
|
| Si je t'écris ce soir de Vienne
| Если я напишу тебе сегодня вечером из Вены
|
| Tu sais, c’est qu’il faut que tu viennes
| Вы знаете, что вы должны прийти
|
| J'étais parti. | Я ушел. |
| Pardonne moi
| Простите меня
|
| Notre ciel devenait si lourd
| Наше небо становилось таким тяжелым
|
| Et toi, de Paris jusqu'à Vienne
| И ты, из Парижа в Вену
|
| Au bout d’une invisible chaîne
| В конце невидимой цепи
|
| Tu me guettes et je pense
| Ты смотришь на меня, и я думаю
|
| Jouant l’indifférence
| игра в безразличие
|
| Tu m’as gardé malgré moi
| Ты держал меня, несмотря на себя
|
| Il est minuit ce soir à Vienne
| Сегодня полночь в Вене
|
| Mon Amour, il faut que tu viennes
| Моя любовь, ты должен прийти
|
| Tu vois, je m’abandonne
| Видишь ли, я сдаюсь
|
| Il est si beau l’automne
| Осенью так красиво
|
| Et j’aimerais le vivre avec toi
| И я хотел бы прожить это с тобой
|
| C’est beau Vienne, avec toi Vienne | Это красивая Вена, с тобой Вена |