| Tu sais, si ce n'était pas toi
| Вы знаете, если бы это был не ты
|
| Si ce n'était pas toi
| Если бы это был не ты
|
| Au bout de ce voyage
| В конце этого путешествия
|
| Tu sais, si ce n'était pas toi
| Вы знаете, если бы это был не ты
|
| Referais-je les pas
| Буду ли я делать шаги
|
| Aurais-je le courage
| Хватит ли у меня мужества
|
| De te venir
| Прийти к вам
|
| De recommencer un voyage
| Чтобы снова начать путешествие
|
| De te venir
| Прийти к вам
|
| De risquer peut-être un naufrage?
| Может рискнуть кораблекрушением?
|
| Tu sais, je suis si lourde
| Ты знаешь, я такой тяжелый
|
| Du temps que je porte
| Пока я ношу
|
| Si lourde, lourde
| Такой тяжелый, тяжелый
|
| Et l’idée de refaire mes bagages
| И мысль о переупаковке моих сумок
|
| Au creux de l’hiver, c’est dur, à mon àge
| В разгар зимы тяжело в моем возрасте
|
| Je veux dormir. | Я хочу спать. |
| J’ai besoin de silence
| мне нужна тишина
|
| Je n’en peux plus, et soudain, je balance, je balance
| Я больше не могу, и вдруг я качаюсь, качаюсь
|
| Car toi, chaque fois que je te retrouve
| Потому что ты каждый раз, когда я тебя нахожу
|
| Toi, c’est la vie que je redécouvre
| Ты жизнь, которую я заново открываю
|
| J’ai beau savoir, et te connaitre et m’y attendre
| Я могу знать, и знаю тебя, и ожидаю этого.
|
| C’est fou, mais je sais qu’encore tu vas me surprendre
| Это безумие, но я знаю, что ты меня еще удивишь
|
| M'étonner, m'émerveiller
| удиви меня, удиви меня
|
| Je viens, et tant pis si l’on se déchire
| Я иду, и очень жаль, если мы разорвем друг друга на части
|
| Je viens, je veux le meilleur et le pire
| Я пришел, я хочу лучшего и худшего
|
| Je viens demain car je veux te rejoindre
| Я приду завтра, потому что я хочу присоединиться к тебе
|
| Je viens, je pars dès que le jour va poindre
| Я приду, я уйду, как только рассветет
|
| Ce qu’il faut vivre, s’il faut le vivre
| Что жить, если жить
|
| Je viens pour le vivre avec toi, toi, toi… | Я пришел, чтобы жить с тобой, ты, ты... |