| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| De cette nuit où l’on s’aimait
| О той ночи, когда мы любили друг друга
|
| Toutes les nuits, cahin-caha
| Каждую ночь, пыхтя
|
| S’effeuillent au calendrier
| Шред по расписанию
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| De mon visage, de mon nom
| Моего лица, моего имени
|
| Les marionnettes d’ici-bas
| Куклы здесь внизу
|
| Font trois petits tours et puis s’en vont
| Сделайте три маленьких поворота, а затем уходите
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| Du vent, des algues, de cette plage
| От ветра, от водорослей, от этого пляжа
|
| De ce silence, de notre émoi
| Из этой тишины, из нашего волнения
|
| Quand se sont mêlés nos visages
| Когда наши лица смешались
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| Nous étions là, émerveillés
| Мы были там, поражены
|
| J’ai glissé un peu contre toi
| Я немного поскользнулся против тебя
|
| Contre toi, tu m’as entraînée
| Против тебя, ты потащил меня
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| De nos corps couchés sur le sol
| Из наших тел, лежащих на земле
|
| Les corps s’enfoncent comme les pas
| Тела тонут, как шаги
|
| Dans le sable où le vent les vole
| В песке, где ветер летит их
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| Doucement, la nuit s’est penchée
| Медленно ночь согнулась
|
| Traînant dans son manteau de soie
| Перетаскивая его шелковое пальто
|
| Des morceaux de ciel étoilé
| Кусочки звездного неба
|
| L’amour nous menait en voyage
| Любовь взяла нас в путешествие
|
| Longtemps, nous avons navigué
| Долго мы плыли
|
| La mer se cognait au rivage
| Море врезалось в берег
|
| Dans tes yeux, je me suis noyée
| В твоих глазах я утонул
|
| L’amour nous menait en voyage
| Любовь взяла нас в путешествие
|
| On s’est aimé, on s’est aimé
| Мы любили друг друга, мы любили друг друга
|
| Qu’il fut merveilleux, le naufrage
| Как прекрасно было кораблекрушение
|
| Quand, dans tes bras, j’ai chaviré
| Когда в твоих руках я перевернулся
|
| Passent les jours, file le temps
| Проведите дни, проведите время
|
| S'égrènent les calendriers
| Календари тикают
|
| Brûle l'été, soufflent les vents
| Сожги лето, дуй ветры
|
| Moi, je ne peux rien oublier
| Я ничего не могу забыть
|
| J’attends sur la plage déserte
| Я жду на пустынном пляже
|
| Et je vis le creux du passé
| И я увидел пустоту прошлого
|
| Je laisse ma porte entrouverte
| Я оставляю дверь приоткрытой
|
| Reviens, nous pourrons la fermer
| Вернись, мы можем закрыть его
|
| Tu ne te souviendras pas
| Вы не будете помнить
|
| De cette nuit où l’on s’aimait
| О той ночи, когда мы любили друг друга
|
| Toutes les nuits, cahin-caha
| Каждую ночь, пыхтя
|
| S’effeuillent au calendrier | Шред по расписанию |