| Plus rien (оригинал) | Больше ничего (перевод) |
|---|---|
| Plus rien, plus rien | Ничего больше, ничего больше |
| Que le silence | Пусть тишина |
| Ta main, ma main | Твоя рука, моя рука |
| Et le silence | И тишина |
| Des mots. | Слова. |
| Pourquoi? | Почему? |
| Quelle importance ! | Что бы ни ! |
| Demain, plus tard | Завтра, позже |
| Les confidences | Уверенности |
| Si douce, ta bouche | Так мило, твой рот |
| Et je m’affole | И я паникую |
| Je roule, m’enroule | я катаюсь, катюсь |
| Et tu t’affoles | И ты паникуешь |
| La nuit profonde | Глубокая ночь |
| La fin du monde | Конец света |
| Une gerbe de feu | Сноп огня |
| Pour se connaitre | За то, что знали друг друга |
| Se reconnaitre | Распознавать |
| Pourpre et or et puis bleue | Фиолетовый и золотой, а затем синий |
| Plus rien, plus rien | Ничего больше, ничего больше |
| Que le silence | Пусть тишина |
| C’est bien, nos mains | Это хорошо, наши руки |
| Et ce silence… | И эта тишина... |
