Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les insomnies, исполнителя - Barbara. Песня из альбома Ses 50 plus belles chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.10.2017
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Les insomnies(оригинал) |
A voir tant de gens qui dorment et s’endorment à la nuit |
Je finirai, c’est fatal, par pouvoir m’endormir aussi |
A voir tant d’yeux qui se ferment, couchés dans leur lit |
Je finirai par comprendre qu’il faut que je m’endorme aussi |
J’en ai connu des grands, des beaux, des bien bâtis, des gentils |
Qui venaient pour me bercer et combattre mes insomnies |
Mais au matin, je les retrouvais, endormis dans mon lit |
Pendant que je veillais seule, en combattant mes insomnies |
A force de compter les moutons qui sautent dans mon lit |
J’ai un immense troupeau qui se promène dans mes nuits |
Qu’ils aillent brouter ailleurs, par exemple, dans vos prairies |
Labourage et pâturage ne sont pas mes travaux de nuit |
Sans compter les absents qui me reviennent dans mes nuits |
J’ai quelquefois des vivants qui me donnent des insomnies |
Et je gravis mon calvaire, sur les escaliers de la nuit |
J’ai déjà connu l’enfer, connaîtrai-je le paradis? |
Le paradis, ce serait, pour moi, de m’endormir la nuit |
Mais je rêve que je rêve qu’on a tué mes insomnies |
Et que, pâles, en robe blanche, on les a couchées dans un lit |
A tant rêver que j’en rêve, les revoilà, mes insomnies |
Je rôde comme les chats, je glisse comme les souris |
Et Dieu, lui-même, ne sait pas ce que je peux faire de mes nuits |
Mourir ou s’endormir, ce n’est pas du tout la même chose |
Pourtant, c’est pareillement se coucher les paupières closes |
Une longue nuit, où je les avais tous deux confondus |
Peu s’en fallut, au matin, que je ne me réveille plus |
Mais au ciel de mon lit, y avait les pompiers de Paris |
Au pied de mon lit, les adjudants de la gendarmerie |
Ô Messieurs dites-moi, ce que vous faites là, je vous prie |
Madame, nous sommes là pour veiller sur vos insomnies |
En un cortège chagrin, viennent mes parents, mes amis |
Gravement, au nom du Père, du Fils et puis du Saint-Esprit |
Si après l’heure, c’est plus l’heure, avant, ce ne l’est pas non plus |
Ce n’est pas l’heure en tout cas, mais grand merci d'être venus |
Je les vois déjà rire de leurs fines plaisanteries |
Ceux qui prétendent connaître un remède à mes insomnies |
Un médecin pour mes nuits, j’y avais pensé, moi aussi |
C’est contre lui que je couche mes plus belles insomnies |
A voir tant de gens qui dorment et s’endorment à la nuit |
J’aurais fini, c’est fatal, par pouvoir m’endormir aussi |
Mais si s’endormir c’est mourir, ah laissez-moi mes insomnies |
J’aime mieux vivre en enfer que dormir en paradis |
Si s’endormir c’est mourir, ah laissez-moi mes insomnies |
J’aime mieux vivre en enfer que de mourir en paradis… |
Бессонница(перевод) |
Видеть так много людей, спящих и засыпающих по ночам |
В конце концов, это фатально, я тоже смогу заснуть |
Чтобы увидеть так много закрытых глаз, лежащих в постели |
Я со временем пойму, что мне тоже нужно заснуть |
Я знал высоких, красивых, хорошо сложенных, хороших |
Кто пришел, чтобы качать меня и бороться с моей бессонницей |
Но утром я нашел их спящими в моей постели |
Пока я не спал один, борясь со своей бессонницей |
Считая овец, которые прыгают в моей постели |
У меня есть огромное стадо, которое бродит по моим ночам |
Пусть пасутся в другом месте, например, на ваших лугах |
Вспашка и выпас скота не моя ночная работа |
Не считая отсутствующих, которые возвращаются ко мне по ночам |
Иногда у меня есть живые существа, которые вызывают у меня бессонницу. |
И я взбираюсь на свое испытание, по лестнице ночи |
Я был в аду раньше, узнаю ли я рай? |
Небо было бы для меня, чтобы заснуть ночью |
Но мне снится, что я мечтаю, чтобы мы убили мою бессонницу |
И что, бледные, в белых платьях, легли в постель |
Мечтаю так сильно, что мечтаю об этом, вот они снова, моя бессонница |
Я рыщу, как кошки, я скользю, как мыши. |
И сам Бог не знает, что я могу делать со своими ночами |
Умереть или заснуть, это совсем не одно и то же |
Но это то же самое, что ложиться спать с закрытыми веками |
Долгая ночь, когда я их обоих смутил |
Я почти проснулся утром |
Но в небе над моей кроватью были пожарные Парижа |
У изножья моей кровати адъютанты жандармерии |
О господа, скажите мне, пожалуйста, что вы там делаете? |
Мадам, мы здесь, чтобы следить за вашей бессонницей |
В процессии скорби идут мои родители, мои друзья |
Серьезно, во имя Отца, Сына и затем Святого Духа |
Если после часа закончился час, то и раньше его нет. |
В любом случае, сейчас не время, но большое спасибо, что пришли. |
Я уже вижу, как они смеются над своими прекрасными шутками. |
Те, кто утверждают, что знают лекарство от моей бессонницы |
Врач для моих ночей, я тоже думал об этом |
Это против него я кладу свою самую прекрасную бессонницу |
Видеть так много людей, спящих и засыпающих по ночам |
Я бы кончил, это фатально, если бы тоже смог заснуть |
Но если заснуть значит умереть, оставь мне мою бессонницу |
Я лучше буду жить в аду, чем спать в раю |
Если засыпание умирает, оставь мне мою бессонницу. |
Я лучше буду жить в аду, чем умру в раю... |