| Ah les voyages
| о путешествиях
|
| Aux rivages lointains, aux rêves incertains
| К дальним берегам, к неопределенным мечтам
|
| Que c’est beau les voyages
| Как прекрасны путешествия
|
| Qui effacent au loin nos larmes et nos chagrins
| Это смывает наши слезы и наши печали
|
| Mon Dieu, ah les voyages
| Боже мой, ах поездки
|
| Comme vous fûtes sages
| Как ты был мудр
|
| De nous donner ces images
| Чтобы дать нам эти фотографии
|
| Car les voyages
| Потому что поездки
|
| C’est la vie que l’on fait, le destin qu’on refait
| Это жизнь, которую мы делаем, судьба, которую мы переделываем
|
| Que c’est beau les voyages
| Как прекрасны путешествия
|
| Et le monde nouveau qui s’ouvre à nos cerveaux
| И новый мир, который открывается нашему мозгу
|
| Nous fait voir autrement
| Заставляет нас видеть по-другому
|
| Et nous chante comment
| И поет нам, как
|
| La vie vaut bien le coup, malgré tout
| Жизнь того стоит, несмотря ни на что
|
| Ah jeunes gens
| Ах молодые люди
|
| Sachez bien profiter de vos 20 ans
| Знайте, как наслаждаться 20-летним
|
| Le monde est là
| Мир здесь
|
| Ne craignez rien, il n’est pas méchant
| Не волнуйся, он не злой
|
| Il vous guidera
| Он проведет вас
|
| Les voyages
| Поездки
|
| Qui murissent nos coeurs, qui nous ouvrent au bonheur
| Кто созревает в наших сердцах, кто открывает нас для счастья
|
| Mais que c’est beau les voyages
| Но как прекрасно путешествовать
|
| Et lorsque l’on retourne chez soi
| И когда мы вернемся домой
|
| Rien n’est comme autrefois
| Ничто не похоже на прежде
|
| Car nos yeux ont changé, et nous sommes étonnés
| Потому что наши глаза изменились, и мы поражены
|
| De voir comme nos soucis étaient simples et petits
| Чтобы увидеть, как просты и малы наши заботы
|
| Car les voyages… tournent une page
| Потому что путешествие… переворачивает страницу
|
| Ah les voyages | о путешествиях |