Перевод текста песни Le soleil noir - Barbara

Le soleil noir - Barbara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le soleil noir , исполнителя -Barbara
Песня из альбома: Barbara présente "Le soleil noir" - Interview par Jean Serge
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:05.10.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Le soleil noir (оригинал)Черное солнце (перевод)
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie Никогда больше, никогда больше не рассказывать тебе о дожде
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris Никогда больше тяжелое небо, никогда больше серое утро
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie Я вышел из тумана и убежал
Sous des ciels plus légers, pays de paradis Под светлым небом, райская земля
Oh, que j’aurais voulu vous ramener ce soir О, как бы я хотел вернуть тебя сегодня вечером
Des mers en furie, des musiques barbares Бушующие моря, варварская музыка
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres Веселые песни, странный смех
Et vous feraient le bruit d’un heureux tintamarre И вы бы издали звук счастливого гама
Des coquillages blancs et des cailloux salés Белые ракушки и соленые камешки
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés Которые катятся под волнами, возвращаются тысячу раз
Des rouges éclatants, des soleils éclatés Ярко-красные, вспыхивающие солнца
Dont le feu brûlerait d'éternels étés Чей огонь будет гореть вечное лето
Mais j’ai tout essayé Но я пробовал все
J’ai fait semblant de croire я сделал вид, что поверил
Et je reviens de loin И я прошел долгий путь
Et mon soleil est noir И мое солнце черное
Mais j’ai tout essayé Но я пробовал все
Et vous pouvez me croire И ты можешь поверить мне
Je reviens fatiguée я возвращаюсь уставший
Et j’ai le désespoir И у меня отчаяние
Légère, si légère, j’allais court vêtue Легкий, такой легкий, я был одет коротко
Je faisais mon affaire du premier venu Я делал свое дело в первую очередь
Et c'était le repos, l’heure de nonchalance И это был отдых, час беспечности
A bouche que veux-tu, et j’entrais dans la danse В рот что хочешь, а я вступил в танец
J’ai appris le banjo sur des airs de guitare Я выучил банджо под гитарные мелодии
J’ai frissonné du dos, j’ai oublié Mozart Я вздрогнул со спины, я забыл Моцарта
Enfin j’allais pouvoir enfin vous revenir Наконец-то я наконец-то смогу вернуться к тебе
Avec l'œil alangui, vague de souvenirs С томным взглядом, смутными воспоминаниями
Et j'étais l’ouragan et la rage de vivre И я был ураганом и яростью жить
Et j'étais le torrent et la force de vivre И я был потоком и жизненной силой
J’ai aimé, j’ai brûlé, rattrapé mon retard Я любил, я горел, догнал
Que la vie était belle et folle mon histoire Жизнь была прекрасна и безумна моя история
Mais la terre s’est ouverte Но земля разверзлась
Là-bas, quelque part Где-то там
Mais la terre s’est ouverte Но земля разверзлась
Et le soleil est noir И солнце черное
Des hommes sont murés Мужчины замурованы
Tout là-bas, quelque part Все где-то там
Les hommes sont murés Мужчины окружены стеной
Et c’est le désespoir И это отчаяние
J’ai conjuré le sort, j’ai recherché l’oubli Я заклинал судьбу, я искал забвения
J’ai refusé la mort, j’ai rejeté l’ennui Я отказался от смерти, я отказался от скуки
Et j’ai serré les poings pour m’ordonner de croire И я сжал кулаки, чтобы заставить себя поверить
Que la vie était belle, fascinant le hasard Что жизнь была прекрасной, захватывающей возможностью
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part Кто взял меня сюда, куда-то еще или еще куда-то
Où la fleur était rouge, où le sable était blond Где цветок был красным, где песок был светлым
Où le bruit de la mer était une chanson Где шум моря был песней
Oui, le bruit de la mer était une chanson Да, шум моря был песней
Mais un enfant est mort Но ребенок умер
Là-bas, quelque part Где-то там
Mais un enfant est mort Но ребенок умер
Et le soleil est noir И солнце черное
J’entends le glas qui sonne Я слышу похоронный звон
Tout là-bas, quelque part Все где-то там
J’entends le glas sonner Я слышу звон колокола
Et c’est le désespoir И это отчаяние
Je ne ramène rien, je suis écartelée Я ничего не приношу, я разорван
Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné Я возвращаюсь к тебе сегодня вечером с поцарапанным сердцем
Car, de les regarder, de les entendre vivre Потому что смотреть их, слышать их вживую
Avec eux j’ai eu mal, avec aux j'étais ivre С ними мне было больно, с ауксом я был пьян
Je ne ramène rien, je reviens solitaire Я ничего не возвращаю, я возвращаюсь одиноким
Du bout de ce voyage au-delà des frontières С конца этого путешествия за пределы границ
Est-il un coin de terre où rien ne se déchire Есть ли на земле уголок, где ничего не порвано
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire И что делать, подскажите?
S’il faut aller plus loin pour effacer vos larmes Если вам нужно пойти дальше, чтобы стереть слезы
Et si je pouvais, seule, faire taire les armes Что, если бы я один мог заставить замолчать пушки
Je jure que, demain, je reprends l’aventure Клянусь, завтра я снова отправлюсь в приключение.
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures Чтобы все эти горести прекратились навсегда
Je veux bien essayer я хочу попробовать
Et je veux bien y croire И я хочу в это верить
Mais je suis fatiguée Но я устал
Et mon soleil est noir И мое солнце черное
Pardon de vous le dire Извините, что говорю вам
Mais je reviens ce soir Но я вернусь сегодня вечером
Le cœur égratigné Поцарапанное сердце
Et j’ai le désespoir И у меня отчаяние
Le cœur égratigné Поцарапанное сердце
Et j’ai le désespoir…И я в отчаянии...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: