Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le soleil noir, исполнителя - Barbara. Песня из альбома Barbara présente "Le soleil noir" - Interview par Jean Serge, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.10.2017
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Le soleil noir(оригинал) |
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie |
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris |
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie |
Sous des ciels plus légers, pays de paradis |
Oh, que j’aurais voulu vous ramener ce soir |
Des mers en furie, des musiques barbares |
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres |
Et vous feraient le bruit d’un heureux tintamarre |
Des coquillages blancs et des cailloux salés |
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés |
Des rouges éclatants, des soleils éclatés |
Dont le feu brûlerait d'éternels étés |
Mais j’ai tout essayé |
J’ai fait semblant de croire |
Et je reviens de loin |
Et mon soleil est noir |
Mais j’ai tout essayé |
Et vous pouvez me croire |
Je reviens fatiguée |
Et j’ai le désespoir |
Légère, si légère, j’allais court vêtue |
Je faisais mon affaire du premier venu |
Et c'était le repos, l’heure de nonchalance |
A bouche que veux-tu, et j’entrais dans la danse |
J’ai appris le banjo sur des airs de guitare |
J’ai frissonné du dos, j’ai oublié Mozart |
Enfin j’allais pouvoir enfin vous revenir |
Avec l'œil alangui, vague de souvenirs |
Et j'étais l’ouragan et la rage de vivre |
Et j'étais le torrent et la force de vivre |
J’ai aimé, j’ai brûlé, rattrapé mon retard |
Que la vie était belle et folle mon histoire |
Mais la terre s’est ouverte |
Là-bas, quelque part |
Mais la terre s’est ouverte |
Et le soleil est noir |
Des hommes sont murés |
Tout là-bas, quelque part |
Les hommes sont murés |
Et c’est le désespoir |
J’ai conjuré le sort, j’ai recherché l’oubli |
J’ai refusé la mort, j’ai rejeté l’ennui |
Et j’ai serré les poings pour m’ordonner de croire |
Que la vie était belle, fascinant le hasard |
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part |
Où la fleur était rouge, où le sable était blond |
Où le bruit de la mer était une chanson |
Oui, le bruit de la mer était une chanson |
Mais un enfant est mort |
Là-bas, quelque part |
Mais un enfant est mort |
Et le soleil est noir |
J’entends le glas qui sonne |
Tout là-bas, quelque part |
J’entends le glas sonner |
Et c’est le désespoir |
Je ne ramène rien, je suis écartelée |
Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné |
Car, de les regarder, de les entendre vivre |
Avec eux j’ai eu mal, avec aux j'étais ivre |
Je ne ramène rien, je reviens solitaire |
Du bout de ce voyage au-delà des frontières |
Est-il un coin de terre où rien ne se déchire |
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire |
S’il faut aller plus loin pour effacer vos larmes |
Et si je pouvais, seule, faire taire les armes |
Je jure que, demain, je reprends l’aventure |
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures |
Je veux bien essayer |
Et je veux bien y croire |
Mais je suis fatiguée |
Et mon soleil est noir |
Pardon de vous le dire |
Mais je reviens ce soir |
Le cœur égratigné |
Et j’ai le désespoir |
Le cœur égratigné |
Et j’ai le désespoir… |
Черное солнце(перевод) |
Никогда больше, никогда больше не рассказывать тебе о дожде |
Никогда больше тяжелое небо, никогда больше серое утро |
Я вышел из тумана и убежал |
Под светлым небом, райская земля |
О, как бы я хотел вернуть тебя сегодня вечером |
Бушующие моря, варварская музыка |
Веселые песни, странный смех |
И вы бы издали звук счастливого гама |
Белые ракушки и соленые камешки |
Которые катятся под волнами, возвращаются тысячу раз |
Ярко-красные, вспыхивающие солнца |
Чей огонь будет гореть вечное лето |
Но я пробовал все |
я сделал вид, что поверил |
И я прошел долгий путь |
И мое солнце черное |
Но я пробовал все |
И ты можешь поверить мне |
я возвращаюсь уставший |
И у меня отчаяние |
Легкий, такой легкий, я был одет коротко |
Я делал свое дело в первую очередь |
И это был отдых, час беспечности |
В рот что хочешь, а я вступил в танец |
Я выучил банджо под гитарные мелодии |
Я вздрогнул со спины, я забыл Моцарта |
Наконец-то я наконец-то смогу вернуться к тебе |
С томным взглядом, смутными воспоминаниями |
И я был ураганом и яростью жить |
И я был потоком и жизненной силой |
Я любил, я горел, догнал |
Жизнь была прекрасна и безумна моя история |
Но земля разверзлась |
Где-то там |
Но земля разверзлась |
И солнце черное |
Мужчины замурованы |
Все где-то там |
Мужчины окружены стеной |
И это отчаяние |
Я заклинал судьбу, я искал забвения |
Я отказался от смерти, я отказался от скуки |
И я сжал кулаки, чтобы заставить себя поверить |
Что жизнь была прекрасной, захватывающей возможностью |
Кто взял меня сюда, куда-то еще или еще куда-то |
Где цветок был красным, где песок был светлым |
Где шум моря был песней |
Да, шум моря был песней |
Но ребенок умер |
Где-то там |
Но ребенок умер |
И солнце черное |
Я слышу похоронный звон |
Все где-то там |
Я слышу звон колокола |
И это отчаяние |
Я ничего не приношу, я разорван |
Я возвращаюсь к тебе сегодня вечером с поцарапанным сердцем |
Потому что смотреть их, слышать их вживую |
С ними мне было больно, с ауксом я был пьян |
Я ничего не возвращаю, я возвращаюсь одиноким |
С конца этого путешествия за пределы границ |
Есть ли на земле уголок, где ничего не порвано |
И что делать, подскажите? |
Если вам нужно пойти дальше, чтобы стереть слезы |
Что, если бы я один мог заставить замолчать пушки |
Клянусь, завтра я снова отправлюсь в приключение. |
Чтобы все эти горести прекратились навсегда |
я хочу попробовать |
И я хочу в это верить |
Но я устал |
И мое солнце черное |
Извините, что говорю вам |
Но я вернусь сегодня вечером |
Поцарапанное сердце |
И у меня отчаяние |
Поцарапанное сердце |
И я в отчаянии... |