Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cri de sirenes , исполнителя - Barbara. Дата выпуска: 05.10.2016
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cri de sirenes , исполнителя - Barbara. Le cri de sirenes(оригинал) |
| C’est une histoire pleine de bateaux |
| De filets, de vents, de nuages |
| C’est une histoire pleine d’oiseaux |
| Qui volaient entre les cordages |
| Un peu trop blanche était la lune |
| Le soir où tout a commencé |
| Un peu trop pâle était la lune |
| Quand je les ai vus s’embrasser |
| Je ne sais pas |
| Je ne sais pas pourquoi |
| Quand j’entends cet air là |
| Ça me fait de la peine |
| Je ne sais pas |
| Si c’est gris |
| Si c’est bleu |
| Mais j’ai les larmes aux yeux |
| Et le cœur à la traîne |
| Se sont aimés |
| Se sont étreints |
| Puis retrouvés au bout du monde |
| Contre lui, elle était si bien |
| Qu’elle a pleuré sur son épaule |
| Car notre cœur a ses raisons |
| Que la raison ne connaît guère |
| Ce jour là, son cœur, sans raison |
| Se mit à tourner à l’envers |
| Il est parti le lendemain |
| La laissant seule au |
| Bout du monde |
| Sans faire un geste de la main |
| Sans prononcer une parole |
| Elle a vu partir son bateau |
| Et, lorsque s’est tue, la sirène |
| Elle a couru noyer sa peine |
| Et son amour |
| Au fond des eaux |
| Je ne sais pas |
| Je ne sais pas pourquoi |
| Quand j’entends cet air là |
| Je ne sais pas |
| Mais j’ai les larmes aux yeux |
| Et le cœur à la traîne |
Крик сирен(перевод) |
| Это история, полная лодок |
| Сети, ветры, облака |
| Это история, полная птиц |
| Кто пролетел между канатами |
| Слишком белой была луна |
| Ночью все началось |
| Слишком бледной была луна |
| Когда я увидел, как они целуются |
| Я не знаю |
| я не знаю почему |
| Когда я слышу эту мелодию |
| Мне больно |
| Я не знаю |
| Если это серый |
| Если это синий |
| Но у меня слезы на глазах |
| И сердце отстает |
| Любили друг друга |
| обнимали друг друга |
| Затем нашли на краю света |
| Против него она была так хороша |
| Что она плакала у него на плече |
| Потому что у нашего сердца есть свои причины |
| Эта причина вряд ли знает |
| В тот день его сердце без причины |
| Начал крутиться вверх ногами |
| Он ушел на следующий день |
| Оставив ее одну в |
| Конец света |
| Не махнув рукой |
| Не говоря ни слова |
| Она видела, как ее корабль ушел |
| И когда сирена замолчала |
| Она побежала, чтобы утопить свою боль |
| И его любовь |
| Глубоко в водах |
| Я не знаю |
| я не знаю почему |
| Когда я слышу эту мелодию |
| Я не знаю |
| Но у меня слезы на глазах |
| И сердце отстает |
| Название | Год |
|---|---|
| Nantes | 2004 |
| Mon enfance | 1997 |
| L'aigle noir | 2017 |
| Ma plus belle histoire d'amour | 2017 |
| Ce matin-là | 2004 |
| Du bout des lèvres | 2017 |
| Si la photo est bonne | 2017 |
| Göttingen | 1997 |
| La solitude | 2016 |
| Mon Pote Le Gitan | 2019 |
| Une petite cantate | 2016 |
| Parce que je t'aime | 2016 |
| Il n'y a pas d'amour heureux | 2016 |
| Souvenance | 2014 |
| Souris Pas Tony | 2014 |
| Gauguin (Lettre A J. Brel) | 2012 |
| Les flamandes | 2016 |
| Litanies pour un retour | 2016 |
| La Femme D'hector | 2014 |
| Pauvre Martin | 2016 |