| Te souviens-tu de cette nuit
| Ты помнишь ту ночь
|
| De cette belle nuit d’automne?
| Этой прекрасной осенней ночи?
|
| Je t’avais fait, je m’en souviens
| Я сделал тебя, я помню
|
| Une chanson de trois fois rien
| Песня три раза ничего
|
| Si les mots se sont envolés
| Если слова улетели
|
| Par notre fenêtre entr’ouverte
| Через наше открытое окно
|
| La musique, la musique
| Музыка, музыка
|
| La musique nous est restée
| Музыка осталась с нами
|
| Les Cosanini sont partis
| Косанини ушли
|
| Je crois qu’ils ne reviendront plus
| Я верю, что они не вернутся
|
| Et la rivière est asséchée
| И река высохнет
|
| Là où nous allions nous baigner
| где мы купались
|
| Dans les allées du grand canal
| В переулках большого канала
|
| Les arbres sont décapités
| Деревья обезглавлены
|
| Il ne reste plus rien
| Ничего не осталось
|
| Rien, plus rien
| Ничего, ничего больше
|
| Que la musique
| Пусть музыка
|
| Cette musique
| Эта музыка
|
| Ces quelques notes
| Эти несколько заметок
|
| Ce trois fois rien
| Это три раза ничего
|
| Que je t’avais fait, ce soir-là
| Что я сделал с тобой той ночью
|
| Tu disais «Ma musique»
| Вы сказали: «Моя музыка».
|
| Tu verras ta musique
| Вы увидите свою музыку
|
| A l’heure où je n’aurai plus rien
| В то время, когда у меня ничего не будет
|
| Elle te sera comme un soleil
| Она будет для тебя солнцем
|
| Dans ta cellule de béton gris
| В твоей серой бетонной клетке
|
| Où tu as grillagé tes jours
| где вы жарили свои дни
|
| J’imagine ta solitude
| Я представляю твое одиночество
|
| Et je connais ton désarroi
| И я знаю твое смятение
|
| Peut-être que, sur ton transistor
| Может быть, на вашем транзисторе
|
| Il t’arrive d’entendre ma voix
| Вы случайно слышите мой голос
|
| C’est le seul moyen qu’il me reste
| Это единственный способ, которым я остался
|
| Pour que parvienne jusqu'à toi
| Достичь вас
|
| Cette musique
| Эта музыка
|
| Ta musique
| Ваша музыка
|
| Quelques notes
| Несколько заметок
|
| Trois fois rien
| Три раза ничего
|
| Pour toi, rien que pour toi
| Для тебя, только для тебя
|
| Tu disais «ma musique»
| Ты сказал "моя музыка"
|
| Et ce soir, ta musique
| И сегодня твоя музыка
|
| Si tu crois que tu n’as plus rien
| Если вы думаете, что у вас ничего нет
|
| Tu vois qu’elle te reste encore
| Ты видишь, что она все еще у тебя
|
| C’est vrai que je t’avais promis
| Это правда, что я обещал тебе
|
| Lorsque nous nous sommes quittés
| Когда мы расстались
|
| Que, là où tu vivrais ta vie
| Где бы вы прожили свою жизнь
|
| Ma musique t’accompagnerait
| Моя музыка будет сопровождать вас
|
| Au long de ces tristes couloirs
| По этим печальным коридорам
|
| Où tu marches ta vie chagrin
| где ты ходишь свою печаль жизни
|
| Fidèle comme la mémoire
| Верный как память
|
| Je sais qu’elle ira jusqu'à toi
| Я знаю, что она доберется до тебя
|
| C’est ta musique
| это твоя музыка
|
| Mon amour. | Моя любовь. |
| Ecoute:
| Слушать:
|
| Je chante ta musique
| я пою твою музыку
|
| Quelques notes
| Несколько заметок
|
| Trois fois rien
| Три раза ничего
|
| Pour toi, rien que pour toi
| Для тебя, только для тебя
|
| Et, dans ton hiver
| И твоей зимой
|
| Et, dans ce désert
| И в этой пустыне
|
| Qu’elle brille comme un soleil
| Пусть она сияет, как солнце
|
| C’est ta musique
| это твоя музыка
|
| Mon amour, ta musique
| Моя любовь, твоя музыка
|
| Trois fois rien
| Три раза ничего
|
| Pour toi, rien que pour toi
| Для тебя, только для тебя
|
| Et, dans ton hiver
| И твоей зимой
|
| Et, dans ce désert
| И в этой пустыне
|
| Qu’elle brille comme un soleil… | Пусть она сияет, как солнце... |