Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'enfant laboureur, исполнителя - Barbara. Песня из альбома Ses 50 plus belles chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.10.2017
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
L'enfant laboureur(оригинал) |
Qu’on ne touche jamais aux folies, aux orages |
Qui, chez moi, naissent et meurent entre passion et rage |
Et que mes grands délires me fassent toujours escorte |
La raison est venue, j’ai demandé qu’elle sorte |
Qu’on ne décide pas de mes joies, de mes larmes |
A chacun son soleil, et à chacun ses drames |
Et si le noir, pour moi, est couleur de lumière |
La raison, que m’importe, et qu’elle aille en enfer |
Mais comment voulez-vous, qu’un enfant laboureur |
Si on lui prend sa terre, fasse pousser ses fleurs |
Ses fleurs? |
Que jamais on n'écoute, derrière mes volets |
Pour voler mon piano, pour voler mes secrets |
Mes secrets sont pour vous, mon piano vous les porte |
Mais quand la rumeur passe, je referme ma porte |
Qu’on ne m’ordonne pas, je suis reine en mon île |
Je suis femme en mon lit, je suis folle en vos villes |
Et j’ai choisi mes hommes, j’ai bâti mes empires |
Au diable la raison, et vivent mes délires ! |
Mais comment voulez-vous qu’un grand Pierrot de Lune |
Ecrive des chansons, si on lui prend sa plume |
Sa plume? |
Qu’on ne touche jamais |
Que jamais on n'écoute |
Qu’on ne décide pas |
Qu’on ne m’ordonne pas |
Et je serai pour vous, un enfant laboureur |
Qui fait vivre sa terre, pour vous offrir ses fleurs |
Ses fleurs |
Et vous pourrez venir, vous reposer tranquilles |
Comme on donne une fleur, je vous laisse mon île |
C’est comme ça que je suis, votre enfant laboureur |
Je fais vivre ma terre, pour vous offrir mes fleurs |
Mes fleurs |
Pour vous offrir mes fleurs, mes fleurs… |
Ребенок-пахарь(перевод) |
Никогда не прикасайся к безумию, бурям |
Кто в моем доме рождается и умирает между страстью и яростью |
И пусть мои великие заблуждения всегда сопровождают меня |
Причина пришла, я попросил, чтобы она вышла |
Что не нам решать мои радости, мои слезы |
Каждому свое солнце и каждому свои драмы |
И если черный для меня цвет света |
Причина, какое мне дело, и пусть идет к черту |
Но как вы хотите, чтобы ребенок работал |
Если мы возьмем ее землю, вырастим ее цветы |
Ее цветы? |
Что никто никогда не слушает за моими ставнями |
Украсть мое пианино, украсть мои секреты |
Мои секреты для тебя, мое пианино несет их тебе |
Но когда слух проходит, я закрываю дверь |
Не приказывай мне, я королева на своем острове |
Я женщина в своей постели, я сумасшедшая в твоих городах |
И я выбрал своих людей, я построил свои империи |
К черту разум, и да здравствуют мои заблуждения! |
Но как вы ожидаете великого Пьеро де Люна |
Пиши песни, если мы возьмем его ручку |
Его ручка? |
Что мы никогда не касаемся |
Что мы никогда не слушаем |
давай не будем решать |
Не приказывай мне |
А я буду для тебя, малолеткой |
Кто оживляет свою землю, чтобы предложить вам свои цветы |
его цветы |
И вы можете прийти и отдохнуть спокойно |
Как дарят цветок, я оставляю тебе свой остров |
Вот как я, ваш трудящийся ребенок |
Я оживляю свою землю, чтобы предложить вам свои цветы |
мои цветы |
Подарить тебе мои цветы, мои цветы... |