| Je vins au monde, je n’avais rien dans la tête.
| Я пришел в этот мир ни с чем.
|
| C’est drôle, j’avais tout, tout, tout dans les gambettes,
| Забавно, у меня было все, все, все в ногах,
|
| Rue de Bagnolet, près de la rue des Pyrénées,
| Рю де Баньоле, недалеко от Рю де Пиренеи,
|
| Quand je suis née, hop-là.
| Когда я родился, прыгай туда.
|
| Sur un long corps, une curieuse petite tête,
| На длинном теле любопытная головка,
|
| Une longue tige, une vraie fleur de pâquerette,
| Длинный стебель, настоящий цветок ромашки,
|
| Le pied cambré, pas besoin d'être prophète
| Арочная нога, не нужно быть пророком
|
| Pour deviner, hop-là.
| Чтобы угадать, прыгайте туда.
|
| Qu'à l'âge où l’on joue encore à chat perché,
| Что в возрасте, когда мы еще играем в пятнашки,
|
| Sur les tabourets, au bar du Chat qui Pêche,
| На стульях в баре Le Chat qui Pêche,
|
| Les gambettes gainées de soie noire,
| Ноги обтянуты черным шелком,
|
| Déjà, je me perchais, hop-là.
| Я уже присел, прыгай туда.
|
| Je n’ai pas dansé les rondes enfantines.
| Я не танцевал детские хороводы.
|
| Au bois joli, sonnaient, sonnaient les mâtines.
| В красивом лесу звенела, звенела заутреня.
|
| A pas de loup, et déjà sans peur du loup,
| Без волка и уже без страха перед волком,
|
| A quinze ans, je trottinais.
| В пятнадцать лет я бегал трусцой.
|
| J’ai pas de tête, mais j’ai des jambes
| У меня нет головы, но есть ноги
|
| Qui me portent, me rapportent.
| Кто несет меня, верните меня.
|
| Je déambule, point virgule,
| Я брожу, точка с запятой,
|
| Je dégaine ma dégaine.
| Я рисую свою оттяжку.
|
| Enfant, j’avais l'âme pieuse
| В детстве у меня была благочестивая душа
|
| Et je rêvais d'être un jour
| И я мечтал быть однажды
|
| Une petite sœur du Bon Dieu.
| Младшая сестра Доброго Лорда.
|
| Ben j’suis petite sœur d’amour.
| Ну, я младшая сестра любви.
|
| Venez à moi, venez donc, mes frères.
| Придите ко мне, придите же, братья мои.
|
| Pourvu qu’on y croit, à chacun sa prière.
| Пока мы в это верим, каждому своя молитва.
|
| Dieu m’a donné la foi et le savoir-faire.
| Бог дал мне веру и знания.
|
| Qu’il soit loué, hop-là.
| Хвалите его, прыгайте туда.
|
| Venez à moi, venez, Dieu vous le pardonne.
| Иди ко мне, иди, Бог тебя простит.
|
| Ce soir, c’est Noël dans le cœur des hommes.
| Сегодня Рождество в сердцах мужчин.
|
| Qu’elle est jolie, la messe qu’on danse à minuit
| Как прекрасна месса, которую мы танцуем в полночь
|
| Au creux d’son lit, hop-là.
| В дупле его кровати, прыгай туда.
|
| Si vous êtes musicien, je sais la messe en Ré.
| Если ты музыкант, то я знаю мессу в ре.
|
| Si vous êtes général, je vous ferais le défilé.
| Если вы генерал, я вас устрою.
|
| Si vous êtes poète, je vous réciterais
| Если бы ты был поэтом, я бы прочел тебе
|
| La petite chanson d’Verlaine.
| Маленькая песенка Верлена.
|
| Si vous aimez les marines, je serais mousse.
| Если тебе нравятся морские пейзажи, я буду юнгой.
|
| Comme dit la chanson, je vous ferais ça en douce.
| Как поется в песне, я буду с тобой полегче.
|
| Venez mes frères, je ne suis pas cultivée
| Да ладно, братья, я не культурный
|
| Mais j’ai des connaissances.
| Но у меня есть знания.
|
| Rien dans la tête, toute en jambes.
| Ничего в голове, все в ногах.
|
| Je trottine et mutine,
| Я рысь и мятеж,
|
| Douce, douce, pas farouche,
| Милая, милая, не свирепая,
|
| Je dégaine ma dégaine.
| Я рисую свою оттяжку.
|
| Quel beau métier: je suis petite sœur d’amour.
| Какая красивая профессия: я сестричка любви.
|
| Infatigable, je vais de nuit et de jour.
| Неутомимый, я иду день и ночь.
|
| Quand on n’a pas de tête, il faut avoir des jambes,
| Когда у тебя нет головы, у тебя должны быть ноги,
|
| C’est bien connu, hop-là.
| Это известно, прыгайте туда.
|
| Et que m’importe, que ce soit le pauvre ou le riche.
| И какое мне дело, беден он или богат.
|
| Pour moi, les hommes sont égaux, je m’en fiche.
| Для меня мужчины равны, мне все равно.
|
| Comme c’est écrit, il faut aimer son prochain.
| Как написано, надо любить ближнего.
|
| J’aime le mien, hop-là.
| Мне мой нравится, прыгай туда.
|
| De mon enfance, j’ai gardé l'âme pieuse.
| Я с детства сохранил благочестивую душу.
|
| Bien sûr, je ne suis pas vraiment religieuse
| Конечно, я не очень религиозен
|
| Mais chaque jour, auprès de vous, mes chers frères,
| Но каждый день с вами, мои дорогие братья,
|
| J'égrène mon rosaire.
| Я говорю мой розарий.
|
| Entrez mes frères, entrez, c’est l’heure où l’on prie.
| Заходите, братья мои, заходите, пора молиться.
|
| Ensemble, nous aurons d’autres paradis.
| Вместе у нас будет другой рай.
|
| Ensemble, nous monterons au septième ciel,
| Вместе мы поднимемся на седьмое небо,
|
| Hop-là, hop-là, hop-là. | Хоп-там, хоп-там, хоп-там. |