Перевод текста песни Gueule de nuit - Barbara

Gueule de nuit - Barbara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gueule de nuit , исполнителя -Barbara
Песня из альбома: La dame brune - Vol.6: 1967-1968
В жанре:Поп
Дата выпуска:26.11.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Gueule de nuit (оригинал)Gueule de nuit (перевод)
J’suis une souris, geule de nuit, Я мышь, ночной geule,
Et je vais, je viens, je passe, passe. А я иду, прихожу, прохожу, прохожу.
J’suis pas du jour, gueule d’amour. Я не сегодня, любимое лицо.
D’ailleurs j’suis de Montparnasse, nasse. Кроме того, я с Монпарнаса, Нассе.
Cherchez pas de mystère, j’en ai pas. Не ищите тайны, у меня ее нет.
J’ai bon caractère, mais faut pas, У меня хороший характер, но тебе не обязательно,
Pas pousser grand-mère d’un faux pas, ah. Не толкая бабушку спотыкаясь, ах.
Oui, j’aurais pu, comme vous Да, я мог бы, как ты
Ou comme toi, être ronde, ronde Или, как ты, будь круглым, круглым
Mais c’est foutu, c’est classé Но это пиздец, это засекречено
Car Dieu m’a préférée longue, longue. Потому что Бог долгое время предпочитал меня.
Pour c’que j’ai à faire, ça m’gêne pas. Для того, что я должен сделать, я не против.
On peut pas s’refaire, jeune ou pas. Мы не можем сделать это снова, молодые или нет.
Passez donc la main, Передай руку,
La main dans la main, et viens. Взявшись за руки, и приходи.
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin, Я хотел бы увидеть осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne Когда небо удивляется
Sur le canal Saint-Martin. На канале Сен-Мартен.
Au lieu d'ça, je trime, Вместо этого я тружусь,
Alors j’imagine Так что я представляю
Que je vois l’automne, dans le petit matin Что я вижу осень ранним утром
Et je m’abandonne И я сдаюсь
Et j’en rêve et c’est bien. И я мечтаю об этом, и это хорошо.
J’ai jamais vu ça, Я никогда не видел этого,
J’ai jamais vu ça. Я никогда этого не видел.
J’voudrais voir l’automne, Я хотел бы увидеть падение
L’automne avec toi. Осень с тобой.
Parfois je pense à ce que j’aurais pu être, être, Иногда я думаю о том, кем я мог бы быть, быть,
Tiens, la Goulue, Malibran, ou la Divine peut-être, être. Здесь могут быть Гулю, Малибран или Божественное.
Ah, les années trente, trente et un, Ах, тридцатые, тридцать один,
Monsieur de Truc ou de Machin Мистер Вещи или что
Prenait ta vertu Взял твою добродетель
Et t’avait pignon sur rue. И у вас была витрина.
Je m’serais payé, dans mon fiacre, Я бы заплатил себе, в моем такси,
Un drôle de tour du monde, monde Забавное мировое турне, мир
Et, des montagnes aux lacs, И, от гор к озерам,
Je l’aurais dansée ma ronde, ronde Я бы станцевал это по кругу, по кругу
En boa, bottée, dans mon fiacre В боа, в багажнике, в моей кабине
Et toi, chapeauté, chapeau clac, А ты, шляпа, шляпа,
On s’en s’rait allés. Мы бы пошли.
Allez, fouette cocher, et viens ! Давай, хлестать кучера и приезжай!
Viens donc voir l’automne, dans le petit matin, Приходи посмотреть на осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, sur le canal Saint-Martin. Когда небо удивляет, на канале Сен-Мартен.
Non mais t’imagines? Нет, но вы можете представить?
Au lieu d'ça, je trime. Вместо этого я тружусь.
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin, Я хотел бы увидеть осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, de Passy à Pantin. Когда небо удивляет, от Пасси до Пантина.
J’ai jamais vu ça, Я никогда не видел этого,
J’ai jamais vu ça. Я никогда этого не видел.
J’voudrais voir l’automne, Я хотел бы увидеть падение
L’automne avec toi. Осень с тобой.
On peut rêver, rêvasser Мы можем мечтать, мечтать
A c’qu’on aurait voulu être, être, Кем мы хотели бы быть, быть,
Mais c’est foutu, c’est classé. Но он облажался, он засекречен.
Ce n’est pas plus mal peut-être, être Быть может, не так уж и плохо быть
V’là la fin du jour, geule d’amour. Это конец дня, лицо любви.
C’est bientôt la nuit, gueule de nuit. Уже почти ночь, ночное лицо.
En robe de lumière, В одеянии света,
J’serai à mon affaire, viens. Я буду по своим делам, приходи.
Après tout, l’automne, dans le petit matin, Ведь осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, on verra ça demain. Когда небо удивится, мы увидим это завтра.
Viens, la ville s’allume Давай, город светится
Et Paris s’emplume. И Париж наполняется.
Après tout, l’automne, dans le petit matin, Ведь осень ранним утром,
Qu’est-ce que ça paut faire Что это может делать
Puisqu’on s’aime et c’est bien. Потому что мы любим друг друга, и это хорошо.
Un amour comme ça, Такая любовь,
J’ai jamais vu ça. Я никогда этого не видел.
J’ai jamais vu ça, Я никогда не видел этого,
Dieu, que ça m'étonne, tilalala… Боже, это меня удивляет, тилалала…
J’suis ta souris, gueule de nuit. Я твоя мышка, ночная зевака.
Avec toi je vais, je passe, passe. С тобой иду, прохожу, прохожу.
J’suis ta souris de la nuit. Я твоя мышь ночи.
Viens, j’t’emmène à Montparnasse, nasse. Пойдем, я отведу тебя на Монпарнас, Нассе.
J’suis ta souris de la nuit, Я твоя мышь ночи,
J’suis ta souris, gueule de nuit. Я твоя мышка, ночная зевака.
J’suis ta souris de la nuit, Я твоя мышь ночи,
J’suis ta souris, gueule de nuitЯ твоя мышь, ночное лицо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: