Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gueule de nuit, исполнителя - Barbara. Песня из альбома La dame brune - Vol.6: 1967-1968, в жанре Поп
Дата выпуска: 26.11.2015
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Gueule de nuit(оригинал) |
J’suis une souris, geule de nuit, |
Et je vais, je viens, je passe, passe. |
J’suis pas du jour, gueule d’amour. |
D’ailleurs j’suis de Montparnasse, nasse. |
Cherchez pas de mystère, j’en ai pas. |
J’ai bon caractère, mais faut pas, |
Pas pousser grand-mère d’un faux pas, ah. |
Oui, j’aurais pu, comme vous |
Ou comme toi, être ronde, ronde |
Mais c’est foutu, c’est classé |
Car Dieu m’a préférée longue, longue. |
Pour c’que j’ai à faire, ça m’gêne pas. |
On peut pas s’refaire, jeune ou pas. |
Passez donc la main, |
La main dans la main, et viens. |
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin, |
Quand le ciel s'étonne |
Sur le canal Saint-Martin. |
Au lieu d'ça, je trime, |
Alors j’imagine |
Que je vois l’automne, dans le petit matin |
Et je m’abandonne |
Et j’en rêve et c’est bien. |
J’ai jamais vu ça, |
J’ai jamais vu ça. |
J’voudrais voir l’automne, |
L’automne avec toi. |
Parfois je pense à ce que j’aurais pu être, être, |
Tiens, la Goulue, Malibran, ou la Divine peut-être, être. |
Ah, les années trente, trente et un, |
Monsieur de Truc ou de Machin |
Prenait ta vertu |
Et t’avait pignon sur rue. |
Je m’serais payé, dans mon fiacre, |
Un drôle de tour du monde, monde |
Et, des montagnes aux lacs, |
Je l’aurais dansée ma ronde, ronde |
En boa, bottée, dans mon fiacre |
Et toi, chapeauté, chapeau clac, |
On s’en s’rait allés. |
Allez, fouette cocher, et viens ! |
Viens donc voir l’automne, dans le petit matin, |
Quand le ciel s'étonne, sur le canal Saint-Martin. |
Non mais t’imagines? |
Au lieu d'ça, je trime. |
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin, |
Quand le ciel s'étonne, de Passy à Pantin. |
J’ai jamais vu ça, |
J’ai jamais vu ça. |
J’voudrais voir l’automne, |
L’automne avec toi. |
On peut rêver, rêvasser |
A c’qu’on aurait voulu être, être, |
Mais c’est foutu, c’est classé. |
Ce n’est pas plus mal peut-être, être |
V’là la fin du jour, geule d’amour. |
C’est bientôt la nuit, gueule de nuit. |
En robe de lumière, |
J’serai à mon affaire, viens. |
Après tout, l’automne, dans le petit matin, |
Quand le ciel s'étonne, on verra ça demain. |
Viens, la ville s’allume |
Et Paris s’emplume. |
Après tout, l’automne, dans le petit matin, |
Qu’est-ce que ça paut faire |
Puisqu’on s’aime et c’est bien. |
Un amour comme ça, |
J’ai jamais vu ça. |
J’ai jamais vu ça, |
Dieu, que ça m'étonne, tilalala… |
J’suis ta souris, gueule de nuit. |
Avec toi je vais, je passe, passe. |
J’suis ta souris de la nuit. |
Viens, j’t’emmène à Montparnasse, nasse. |
J’suis ta souris de la nuit, |
J’suis ta souris, gueule de nuit. |
J’suis ta souris de la nuit, |
J’suis ta souris, gueule de nuit |
(перевод) |
Я мышь, ночной geule, |
А я иду, прихожу, прохожу, прохожу. |
Я не сегодня, любимое лицо. |
Кроме того, я с Монпарнаса, Нассе. |
Не ищите тайны, у меня ее нет. |
У меня хороший характер, но тебе не обязательно, |
Не толкая бабушку спотыкаясь, ах. |
Да, я мог бы, как ты |
Или, как ты, будь круглым, круглым |
Но это пиздец, это засекречено |
Потому что Бог долгое время предпочитал меня. |
Для того, что я должен сделать, я не против. |
Мы не можем сделать это снова, молодые или нет. |
Передай руку, |
Взявшись за руки, и приходи. |
Я хотел бы увидеть осень ранним утром, |
Когда небо удивляется |
На канале Сен-Мартен. |
Вместо этого я тружусь, |
Так что я представляю |
Что я вижу осень ранним утром |
И я сдаюсь |
И я мечтаю об этом, и это хорошо. |
Я никогда не видел этого, |
Я никогда этого не видел. |
Я хотел бы увидеть падение |
Осень с тобой. |
Иногда я думаю о том, кем я мог бы быть, быть, |
Здесь могут быть Гулю, Малибран или Божественное. |
Ах, тридцатые, тридцать один, |
Мистер Вещи или что |
Взял твою добродетель |
И у вас была витрина. |
Я бы заплатил себе, в моем такси, |
Забавное мировое турне, мир |
И, от гор к озерам, |
Я бы станцевал это по кругу, по кругу |
В боа, в багажнике, в моей кабине |
А ты, шляпа, шляпа, |
Мы бы пошли. |
Давай, хлестать кучера и приезжай! |
Приходи посмотреть на осень ранним утром, |
Когда небо удивляет, на канале Сен-Мартен. |
Нет, но вы можете представить? |
Вместо этого я тружусь. |
Я хотел бы увидеть осень ранним утром, |
Когда небо удивляет, от Пасси до Пантина. |
Я никогда не видел этого, |
Я никогда этого не видел. |
Я хотел бы увидеть падение |
Осень с тобой. |
Мы можем мечтать, мечтать |
Кем мы хотели бы быть, быть, |
Но он облажался, он засекречен. |
Быть может, не так уж и плохо быть |
Это конец дня, лицо любви. |
Уже почти ночь, ночное лицо. |
В одеянии света, |
Я буду по своим делам, приходи. |
Ведь осень ранним утром, |
Когда небо удивится, мы увидим это завтра. |
Давай, город светится |
И Париж наполняется. |
Ведь осень ранним утром, |
Что это может делать |
Потому что мы любим друг друга, и это хорошо. |
Такая любовь, |
Я никогда этого не видел. |
Я никогда не видел этого, |
Боже, это меня удивляет, тилалала… |
Я твоя мышка, ночная зевака. |
С тобой иду, прохожу, прохожу. |
Я твоя мышь ночи. |
Пойдем, я отведу тебя на Монпарнас, Нассе. |
Я твоя мышь ночи, |
Я твоя мышка, ночная зевака. |
Я твоя мышь ночи, |
Я твоя мышь, ночное лицо |