| Il pleut sur l'île d’Hiva-Oa
| На острове Хива-Оа идет дождь
|
| Le vent, sur les longs arbres verts
| Ветер на длинных зеленых деревьях
|
| Jette des sables d’ocre mouillés
| Бросьте мокрые пески охры
|
| Il pleut sur un ciel de corail
| На коралловом небе идет дождь
|
| Comme une pluie venue du Nord
| Как дождь с севера
|
| Qui délave les ocres rouges
| Что смывает красную охру
|
| Et les bleus-violets de Gauguin
| И сине-фиалки Гогена
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Les Marquises sont devenues grises
| Маркизские острова поседели
|
| Le Zéphir est un vent du Nord
| Зефир — это северный ветер
|
| Ce matin-là
| Этим утром
|
| Sur l'île qui sommeille encore
| На острове, который все еще спит
|
| Il a dû s'étonner, Gauguin
| Должно быть, он был удивлен, Гоген
|
| Quand ses femmes aux yeux de velours
| Когда его женщины с бархатными глазами
|
| Ont pleuré des larmes de pluie
| Пролил слезы дождя
|
| Qui venaient de la mer du Nord
| Кто пришел с Северного моря
|
| Il a dû s'étonner, Gauguin
| Должно быть, он был удивлен, Гоген
|
| Comme un grand danseur fatigué
| Как высокий усталый танцор
|
| Avec ton regard de l’enfance
| Своим детским взглядом
|
| Bonjour monsieur Gauguin
| Здравствуйте, мистер Гоген.
|
| Faites-moi place
| освободи место для меня
|
| Je suis un voyageur lointain
| я дальний путешественник
|
| J’arrive des brumes du Nord
| Я родом из туманов севера
|
| Et je viens dormir au soleil
| И я засыпаю на солнце
|
| Faites-moi place
| освободи место для меня
|
| Tu sais
| Ты знаешь
|
| Ce n’est pas que tu sois parti
| Дело не в том, что ты ушел
|
| Qui m’importe
| кто важен для меня
|
| D’ailleurs, tu n’es jamais parti
| Кроме того, ты никогда не уходил
|
| Ce n’est pas que tu ne chantes plus
| Дело не в том, что ты больше не поешь
|
| Qui m’importe
| кто важен для меня
|
| D’ailleurs, pour moi, tu chantes encore
| Кроме того, для меня ты все еще поешь
|
| Mais penser qu’un jour
| Но подумать, что однажды
|
| Les vents que tu aimais
| Ветры, которые ты любил
|
| Te devenaient contraire
| Были против тебя
|
| Penser
| Думать
|
| Que plus jamais
| Что никогда больше
|
| Tu ne navigueras
| Ты не поплывешь
|
| Ni le ciel ni la mer
| Ни небо, ни море
|
| Plus jamais, en avril
| Никогда больше, в апреле
|
| Toucher le lilas blanc
| Прикоснись к белой сирени
|
| Plus jamais voir le ciel
| Никогда больше не увидишь небо
|
| Au-dessus du canal
| Над каналом
|
| Mais qui peut dire?
| Но кто может сказать?
|
| Moi qui te connais bien
| Я хорошо тебя знаю
|
| Je suis sûre qu’aujourd’hui
| я уверен сегодня
|
| Tu caresses les seins
| Ты ласкаешь грудь
|
| Des femmes de Gauguin
| Женщины Гогена
|
| Et qu’il peint Amsterdam
| И он рисует Амстердам
|
| Vous regardez ensemble
| Вы смотрите вместе
|
| Se lever le soleil
| Чтобы подняться солнце
|
| Au-dessus des lagunes
| Над лагунами
|
| Où galopent des chevaux blancs
| Где скачут белые кони
|
| Et ton rire me parvient
| И твой смех достигает меня
|
| En cascade, en torrent
| Каскадирование, торрент
|
| Et traverse la mer
| И пересечь море
|
| Et le ciel et les vents
| И небо и ветры
|
| Et ta voix chante encore
| И твой голос все еще поет
|
| Il a dû s'étonner, Gauguin
| Должно быть, он был удивлен, Гоген
|
| Quand ses femmes aux yeux de velours
| Когда его женщины с бархатными глазами
|
| Ont pleuré des larmes de pluie
| Пролил слезы дождя
|
| Qui venaient de la mer du Nord
| Кто пришел с Северного моря
|
| Il a dû s'étonner, Gauguin
| Должно быть, он был удивлен, Гоген
|
| Souvent, je pense à toi
| Часто я думаю о тебе
|
| Qui a longé les dunes
| Кто ходил по дюнам
|
| Et traversé le Nord
| И пересек Север
|
| Pour aller dormir au soleil
| Идти спать на солнце
|
| Là-bas, sous un ciel de corail
| Там под коралловым небом
|
| C'était ta volonté
| Это была твоя воля
|
| Sois bien
| всего хорошего
|
| Dors bien
| Спокойной ночи
|
| Souvent, je pense à toi
| Часто я думаю о тебе
|
| Je signe Léonie
| Я подписываю Леони
|
| Toi, tu sais qui je suis
| Ты, ты знаешь, кто я
|
| Dors bien | Спокойной ночи |