Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chapeau bas, исполнителя - Barbara.
Дата выпуска: 05.10.2016
Язык песни: Французский
Chapeau bas(оригинал) |
Est-ce la main de Dieu, est-ce la main de Diable |
Qui a tissé le ciel de ce beau matin-là |
Lui plantant dans le cœur un morceau de soleil |
Qui se brise sur l’eau en mille éclats vermeils? |
Est-ce la main de Dieu, est-ce la main du Diable |
Qui a mis sur la mer cet étrange voilier |
Qui, pareil au serpent, semble se déplier |
Noir et blanc, sur l’eau bleue que le vent fait danser? |
Est-ce Dieu, est-ce Diable ou les deux à la fois |
Qui, un jour, s’unissant, ont fait ce matin-là? |
Est-ce l’un, est-ce l’autre? |
Vraiment, je ne sais pas |
Mais, pour tant de beauté, merci et chapeau bas ! |
Est-ce la main de Dieu, est-ce la main de Diable |
Qui a mis cette rose au jardin que voilà? |
Pour quel ardent amour, pour quelle noble dame |
La rose de velours au jardin que voilà? |
Et ces prunes éclatées, et tous ces lilas blancs |
Et ces groseilles rouges, et ces rires d’enfants |
Et Christine si belle sous ses jupons blancs |
Avec, au beau milieu, l'éclat de ses vingt ans? |
Est-ce Dieu, est-ce Diable ou les deux à la fois |
Qui, un jour, s’unissant, ont fait ce printemps-là? |
Est-ce l’un, est-ce l’autre? |
Vraiment, je ne sais pas |
Mais pour tant de beauté, merci et chapeau bas ! |
Le voilier qui s’enfuit, la rose que voilà |
Et ces fleurs, et ces fruits et nos larmes de joie… |
Qui a pu nous offrir toutes ces beautés-là? |
Cueillons-les sans rien dire ! |
Va, c’est pour toi et moi ! |
Est-ce la main de Dieu et celle du Malin |
Qui, un jour, s’unissant, ont croisé nos chemins? |
Est-ce l’un, est-ce l’autre? |
Vraiment, je ne sais pas |
Mais pour cet amour-là, merci et chapeau bas ! |
Mais pour toi et pour moi merci et chapeau bas ! |
Браво(перевод) |
Это рука Бога, это рука дьявола |
Кто соткал небо того прекрасного утра |
Посадив в его сердце частичку солнца |
Кто разбивается о воду на тысячу алых осколков? |
Это рука Бога, это рука дьявола |
Кто поставил этот странный парусник в море |
Который, как змей, кажется, разворачивается |
Черное и белое, на синей воде, которую ветер заставляет танцевать? |
Это Бог, это дьявол или оба |
Кто однажды, объединившись, сделал это утро? |
Это одно, это другое? |
Я правда не знаю |
Но за такую красоту спасибо и снимаю шляпу! |
Это рука Бога, это рука дьявола |
Кто посадил эту розу в том саду? |
За какую пылкую любовь, за какую благородную даму |
Та бархатная роза в саду? |
И эти лопнувшие сливы, и вся эта белая сирень |
И эта красная смородина, и этот детский смех |
И Кристина такая красивая под своими белыми нижними юбками |
С, прямо посередине, сиянием его двадцатых? |
Это Бог, это дьявол или оба |
Кто однажды, объединившись, сделал ту весну? |
Это одно, это другое? |
Я правда не знаю |
Но за такую красоту спасибо и снимаю шляпу! |
Убегающий парусник, роза, которая созерцает |
И те цветы, и те фрукты, и наши слезы радости... |
Кто мог подарить нам всю эту красоту? |
Поднимите их, ничего не говоря! |
Давай, это для тебя и меня! |
Это рука Бога и рука лукавого |
Кто однажды, объединившись, пересек наши пути? |
Это одно, это другое? |
Я правда не знаю |
Но за эту любовь спасибо и снимаю шляпу! |
Но за вас и за меня спасибо и снимаю шляпу! |