Перевод текста песни Au cœur de la nuit - Barbara

Au cœur de la nuit - Barbara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au cœur de la nuit , исполнителя -Barbara
Песня из альбома: Une Femme Qui Chante
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:04.11.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury, Mercury France

Выберите на какой язык перевести:

Au cœur de la nuit (оригинал)В сердце ночи (перевод)
J’ai le souvenir d’une nuit Я помню одну ночь
Une nuit de mon enfance Ночь моего детства
Toute pareille à celle-ci Все нравится это
Une longue nuit de silence Долгая ночь тишины
Moi qui ne me souviens jamais Я никогда не помню
Du passé qui m’importune Из прошлого, что беспокоит меня
C’est drôle, j’ai gardé le secret Забавно, я сохранил секрет
De cette longue nuit sans lune Из той долгой безлунной ночи
J’ai le souvenir d’une nuit Я помню одну ночь
D’une nuit de mon enfance Из ночи моего детства
Toute pareille à celle-ci Все нравится это
Une longue nuit de silence Долгая ночь тишины
Soudain, je me suis réveillée Внезапно я проснулся
Il y avait une présence Было присутствие
Soudain, je me suis réveillée Внезапно я проснулся
Dans une demi somnolence В полусонном состоянии
C'était au dehors.Это было снаружи.
On parlait Мы говорили
A voix basse, comme un murmure Тихим голосом, как шепот
Comme un sanglot étouffé Как приглушенный всхлип
Au dehors, j' en étais sûre Снаружи я был уверен
J' ai le souvenir d’une nuit Я помню одну ночь
D’une nuit de mon enfance Из ночи моего детства
Toute pareille à celle-ci Все нравится это
Une longue nuit de silence Долгая ночь тишины
J’allais, à demi éveillée Я собирался, полусонный
Guidée par l'étrange murmure Руководствуясь странным шепотом
J’allais, à demi éveillée Я собирался, полусонный
Suivant une allée obscure По темному переулку
Il y eut, je me le rapelle Был, помню
Surgissant de l’allée obscure Выход из темного переулка
Il y eut un bruissement d’ailes Раздался шелест крыльев
Là, tout contre ma figure Прямо перед моим лицом
C'était au cœur de la nuit Это была глубокая ночь
C'était une forêt profonde Это был густой лес
C'était là, comme cette nuit Это было там, как в ту ночь
Un bruit sourd venant d’outre-tombe Стук из-за могилы
Qui es-tu pour me revenir? Кто ты такой, чтобы вернуться ко мне?
Quel est donc le mal qui t’enchaîne? Какое зло связывает вас?
Qui es-tu pour me revenir Кто ты такой, чтобы вернуться ко мне?
Et veux-tu que, vers toi, je vienne? И ты хочешь, чтобы я пришел к тебе?
S' il le faut, j’irais encore Если бы мне пришлось, я бы пошел снова
Tant et tant de nuits profondes Так много глубоких ночей
Sans jamais revoir l’aurore Никогда больше не увидев рассвет
Sans jamais revoir le monde Никогда не увидеть мир снова
Pour qu’enfin tu puisses dormir Чтоб ты наконец смог уснуть
Pour qu’enfin ton cœur se repose Чтоб сердце наконец отдохнуло
Que tu finisses de mourir Что ты заканчиваешь умирать
Sous tes paupières déjà closes Под уже закрытыми веками
J’ai le souvenir d’une nuit Я помню одну ночь
Une nuit de mon enfance Ночь моего детства
Toute pareille à celle-ci Все нравится это
Froide et lourde de silence…Холодно и тяжело от тишины...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Au Coeur De La Nuit

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: