Перевод текста песни Attendez que ma joie revienne - Barbara

Attendez que ma joie revienne - Barbara
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Attendez que ma joie revienne , исполнителя -Barbara
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2000
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Attendez que ma joie revienne (оригинал)Ждите, когда вернется моя радость (перевод)
Attendez que ma joie revienne Подожди, пока моя радость вернется
Et que se meure le souvenir И пусть память умрет
De cet amour de tant de peine Из этой любви так много боли
Qui n’en finit pas de mourir. Кто никогда не перестанет умирать.
Avant de me dire je t’aime, Прежде чем сказать мне, что я люблю тебя,
Avant que je puisse vous le dire, Прежде чем я смогу сказать вам,
Attendez que ma joie revienne, Подожди, когда моя радость вернется,
Qu’au matin je puisse sourire. Могу ли я улыбаться по утрам.
Laissez-moi.Оставь меня.
Le chagrin m’emporte Печаль уносит меня
Et je vogue sur mon délire. И я плыву в своем бреду.
Laissez-moi.Оставь меня.
Ouvrez cette porte. Откройте эту дверь.
Laissez-moi.Оставь меня.
Je vais revenir. Я вернусь.
J’attendrai que ma joie revienne Я буду ждать, когда моя радость вернется
Et que soit mort le souvenir И пусть память будет мертва
De cet amour de tant de peine Из этой любви так много боли
Pour lequel j’ai voulu mourir. За что я хотел умереть.
J’attendrai que ma joie revienne, Я буду ждать, когда моя радость вернется,
Qu’au matin je puisse sourire, Чтоб утром я мог улыбаться,
Que le vent ait séché ma peine Пусть ветер высушил мою боль
Et la nuit calmé mon délire. И ночь успокоила мой бред.
Il est, paraît-il, un rivage Там, кажется, берег
Où l’on guérit du mal d’aimer. Где исцеляется боль любви.
Les amours mortes y font naufrage, Мертвые любят там кораблекрушение,
Epaves mortes du passé. Мертвые обломки прошлого.
Si tu veux que ma joie revienne, Если ты хочешь вернуть мою радость,
Qu’au matin, je puisse sourire Что утром я могу улыбаться
Vers ce pays où meurt la peine, В ту землю, где умирает печаль,
Je t’en prie, laisse-moi partir. Пожалуйста, позволь мне уйти.
Il faut de mes amours anciennes Это берет мою старую любовь
Que périsse le souvenir Пусть память погибнет
Pour que, libérée de ma chaîne, Чтоб, освободившись от моей цепи,
Vers toi, je puisse revenir. К тебе я могу вернуться.
Alors, je t’en fais la promesse, Так что я обещаю вам,
Ensemble nous irons cueillir Вместе мы подберем
Au jardin fou de la tendresse В безумном саду нежности
La fleur d’amour qui va s’ouvrir Цветок любви, который раскроется
Mais c’est trop tôt pour dire je t’aime, Но еще слишком рано говорить, что я люблю тебя,
Trop tôt pour te l’entendre dire. Слишком рано слышать, что ты это говоришь.
La voix que j’entends, c’est la sienne. Голос, который я слышу, принадлежит ему.
Ils sont vivants, mes souvenirs. Они живы, мои воспоминания.
Pardonne-moi: c’est lui que j’aime. Прости меня: это он, кого я люблю.
Le passé ne veut pas mourir.Прошлое не хочет умирать.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: