| Sa druge strane jastuka (оригинал) | С другой стороны подушки (перевод) |
|---|---|
| Ljubim te i pokrivam | Целую — и нежно укрываю |
| Krilima plavog goluba | Крылом лазурного голубя сна |
| Sanjivu te ostavljam | Оставляю тебя — в заоблачном мареве |
| U hodnicima seæanja | В галереях памяти, где шепчет тень |
| Sa druge srane… | С той стороны… |
| Sa druge strane jastuka | С обратной, неведомой стороны подушки |
| Još zelim da ti poklonim | Всё ещё желаю тебе преподнести |
| Listove divljeg kestena | Листья дикого каштана, в росе рассвета |
| Još jednom da te zaštitim | Ещё раз возжажду оберечь тебя |
| Dok te magla zaklanja | Пока туман прячет твой образ, как саван |
| Sa druge strane jastuka | С обратной стороны подушки |
| Šaljem ti tajne poruke | Шлю тебе послания — за завесой тайны |
| Dahom noænih vetrova | Дыханием ночных безымянных ветров |
| Ali ne znam da li prolaze | Но не ведаю — скользят ли они |
| Pored rajskih vrtova | Мимо райских садов, затерянных в снах |
| Sa druge strane jastuka | С обратной стороны подушки |
| Sa druge strane jastuka | С обратной стороны подушки |
| Ljubim te i pokrivam | Целую — и снова укрываю |
| Krilima plavog goluba | Крылом лазурного голубя сна |
| Sanjivu te ostavljam | В мареве грёз тебя оставляю |
| U hodnicima seæanja | В коридорах памяти, где замедлен ход дней |
| Sa druge srane… | С той стороны… |
| Sa druge strane jastuka | С обратной стороны подушки |
| Naaaa | Наааа |
| Na na na na na na na na na na na na na | На-на-на на-на-на на-на-на на-на-на на |
