| It’s not even killing me
| меня это даже не убивает
|
| (You're exactly who I thought that you’d be)
| (Ты именно тот, кем я думал, что ты будешь)
|
| I wish I would’ve spiked your drink with bleach
| Хотел бы я добавить в твой напиток отбеливатель
|
| (So you could come clean)
| (Чтобы вы могли признаться)
|
| Or give up the ghost you’re not so haunting
| Или откажитесь от призрака, которого вы не так преследуете
|
| (You'll take lies to your grave)
| (Вы унесете ложь в могилу)
|
| At an early age (I hope it’s at an early age)
| В раннем возрасте (надеюсь, в раннем возрасте)
|
| I’ll be counting the days (until I know that we don’t share the same air)
| Я буду считать дни (пока не узнаю, что мы не в одном эфире)
|
| (Cause every word you spoke to me was a waste of it)
| (Потому что каждое слово, которое ты сказал мне, было пустой тратой)
|
| 2 years until I realized you were full of shit
| 2 года, пока я не понял, что ты полный дерьмо
|
| All that I want from you
| Все, что я хочу от тебя
|
| (Is to burn through memories of us with)
| (Чтобы сжечь воспоминания о нас)
|
| Nights that you can’t get through
| Ночи, которые вы не можете пройти
|
| (When we’re both bitter towards this we’ll both be better off)
| (Когда мы оба обижаемся на это, нам обоим будет лучше)
|
| I give up (I gave in)
| Я сдаюсь (я сдаюсь)
|
| Every curve is killing me
| Каждый изгиб меня убивает
|
| (I need a meaningless and lustful release)
| (Мне нужен бессмысленный и похотливый релиз)
|
| Let’s lock the door behind our contradicting feelings
| Давай закроем дверь за нашими противоречивыми чувствами
|
| (So we can come clean)
| (Так что мы можем прийти в себя)
|
| Give it up to me
| Отдай это мне
|
| Give it to me
| Дай это мне
|
| (We'll take lies to our graves) At an early age bet it’s at an early age
| (Мы унесем ложь в могилу) В раннем возрасте держу пари, что в раннем возрасте
|
| (But 27 minutes pass and so does mutuality)
| (Но проходит 27 минут, и взаимность тоже)
|
| All that I want from you
| Все, что я хочу от тебя
|
| (Is to burn through memories of us with)
| (Чтобы сжечь воспоминания о нас)
|
| Nights that you can’t get through | Ночи, которые вы не можете пройти |
| (When we’re both bitter towards this we’ll both be better off)
| (Когда мы оба обижаемся на это, нам обоим будет лучше)
|
| All that I ask of you
| Все, что я прошу от вас
|
| (Is to burn through memories of us with)
| (Чтобы сжечь воспоминания о нас)
|
| Nights that we both can do
| Ночи, которые мы оба можем сделать
|
| (When we’re both bitter towards this we’ll both be better off)
| (Когда мы оба обижаемся на это, нам обоим будет лучше)
|
| (I've been bitter towards this I’ve been better off)
| (Я был горьким по отношению к этому, мне было лучше)
|
| (Alright)
| (Хорошо)
|
| All that I ask of you
| Все, что я прошу от вас
|
| All that I want from you
| Все, что я хочу от тебя
|
| (Is to burn through memories of us with)
| (Чтобы сжечь воспоминания о нас)
|
| Nights that you can’t get through
| Ночи, которые вы не можете пройти
|
| (When we’re both bitter towards this we’ll both be better off)
| (Когда мы оба обижаемся на это, нам обоим будет лучше)
|
| All that I ask of you
| Все, что я прошу от вас
|
| (Is to burn through memories of us with)
| (Чтобы сжечь воспоминания о нас)
|
| Nights that we both can do
| Ночи, которые мы оба можем сделать
|
| (When we’re both bitter towards this we’ll both be better off)
| (Когда мы оба обижаемся на это, нам обоим будет лучше)
|
| (I've been bitter towards this I’ve been better off) | (Я был горьким по отношению к этому, мне было лучше) |