Перевод текста песни Schaukelpferd - B-Tight, Sido, Shizoe

Schaukelpferd - B-Tight, Sido, Shizoe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schaukelpferd , исполнителя -B-Tight
Песня из альбома: Goldständer
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.02.2014
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Aggro Berlin
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Schaukelpferd (оригинал)Лошадка-качалка (перевод)
Seit dem ich ein Star bin seh ich die Welt mit andern Augen man С тех пор, как я стал звездой, я видел мир другими глазами
nur leere Versprechen, nix woran man glauben kann. одни пустые обещания, не во что верить.
Ich geh was essen oder Klopapier kaufen, dann kommen die Leute laufend an Я иду что-нибудь съесть или купить туалетную бумагу, а люди продолжают приходить
stören und wollen ein Autogramm. заморачиваться и хотеть автограф.
Und die Medien reden schlecht über mich, И СМИ плохо говорят обо мне
der Paparazzi sitzt versteckt im Gebüsch. папарацци прячутся в кустах.
All die dicken Bonzen chillen in ihren großen Häusern Все большие толстые коты отдыхают в своих больших домах
und hassen mich weil ich Erfolg hab so ist Deutschland. и ненавидеть меня, потому что я успешен, это Германия.
Wenn du berühmt bist will jeder bald ein Stück von dir, Когда ты знаменит, все захотят от тебя откусить
deshalb wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück zu mir. Вот почему я хочу, чтобы моя лошадка-качалка вернулась ко мне.
Ich würd so gern so naiv und blind wie ein Kind sein. Я хотел бы быть таким же наивным и слепым, как ребенок.
Ich such ein Grund erwachsen zu sein doch ich find kein. Я ищу причину, чтобы стать взрослой, но не могу ее найти.
Seit dem ich ein Star bin sieht die Welt für mich anders aus С тех пор, как я стал звездой, мир стал для меня другим
ich muss genau kucken wen ich was anvertrau. Я должен быть осторожен с тем, кому я доверяю.
Alle lächeln viel, doch das ist nur schlecht gespielt Все много улыбаются, но это просто плохой поступок
und die fragen mich warum ich so ne Fresse zieh? и они спрашивают меня, почему я делаю такое лицо?
Man, ich stumpfe immer mehr ab Человек, я становлюсь все более и более пресыщенным
mein lachen ist schon lange nichtmehr herzhaft. мой смех не был сердечным в течение долгого времени.
Ich hab gelernt wie hinterlisstig Menschen sein können, Я узнал, какими подлыми могут быть люди
wie sie dir Erfolg wünschen obwohl sie dir keinen gönnen. как они желают вам успеха, хотя и не дают вам его.
Manchmal denk ich über alles nach und glaub ich werd verrückt Иногда я думаю обо всем и думаю, что схожу с ума
und dann wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück. а потом я хочу вернуть свою лошадку-качалку.
Ich will die Welt wieder in ordnung sehen, Я хочу снова увидеть мир в порядке,
ich möchte ein Tag lang ohne Sorgen leben. Я хочу прожить день без забот.
Hook Крюк
Shizoe: Сидзоэ:
Manchmal seh ich so gern meine welt durch Kinderaugen Иногда мне нравится смотреть на свой мир глазами детей
und wünschte ich könnt euch glauben, wie ein Kind. И хотел бы я верить тебе, как ребенку
Und manchmal hät ich auch gern, И иногда я хотел бы
jemand der mein kaltes Herz wieder aufwärmt кто-то, кто согреет мое холодное сердце
und den Druck von mein Schultern nimmt, wie ein Kind. И снять напряжение с моих плеч, как ребенок
2. Strophe 2-я строфа
Sido: Сидо:
Als Kind ist alles leichter, das Leben war so einfach В детстве все проще, жизнь была так проста
als man noch nicht gemerkt hat когда ты не заметил
das Mama nachts geweint hat что мама плакала ночью
man hat nur Spass gehabt ты просто повеселился
hat so in den Tag gelebt. жили так днем.
Ich fands nicht schlimm das der Mann da auf der Strasse schläft. Я не думал, что это плохо, что мужчина спит на улице.
Als Kind gehts immer aufwärts, man muss noch lernen zu fallen. В детстве все всегда идет вверх, вам еще нужно научиться падать.
Mama hat versucht das schlechte immer von mir fernzuhalten. Мама всегда старалась оградить меня от плохих вещей.
Ich hatte schöne Träume, hatte einen festen Schlaf У меня были хорошие сны, я крепко спал
auch wenns kein Strom gab war immer was zu essen da. Даже если не было электричества, всегда было что поесть.
Ich hab die Schule gehasst, ich war nur selten da, Я ненавидел школу, я редко там был
dann gabs von Mama immer Kellen nach dem Elterntag. Потом мама всегда давала мне мастерки после родительского дня.
Doch mach mir das nicht nach, lern was, ich rats dir Но не копируйте меня, научитесь чему-нибудь, я вам советую
das bisschen Mathe ist ein Witz gegen Hartz IV. немного математики - это шутка против Hartz IV.
Als Kind ist alles leichter, В детстве все проще
auch wenn wir nicht grade reich waren. даже если мы были не совсем богаты.
Mama gab ihr bestes doch ist auch mal gescheitert. Мама старалась изо всех сил, но иногда терпела неудачу.
Aber sie war sehr geschickt, denn ich merkte nicht, Но она была очень умна, потому что я не понимал
das ihr Herz Tag für Tag immer mehr zerbricht. что с каждым днем ​​все больше и больше разбивает ей сердце.
Sie passte auf das meine Welt immer heil blieb, Она позаботилась о том, чтобы мой мир всегда оставался нетронутым,
das ihr Sohn immer sorgenfrei einschlief. что ее сын всегда засыпал беззаботно.
Als Kind brauch man wenig zum Glücklich sein, В детстве для счастья многого не надо,
hauptsache die Eltern lassen einen nicht allein. Главное, чтобы родители не оставляли тебя одну.
Für meine Kinder werd ich einfach alles tun, Я сделаю все для своих детей
ich gebe ihnen wärme das Leben ist schon kalt genug. Я дарю им тепло, жизнь уже достаточно остыла.
Wenn meine Kinder fallen helfe ich ihnen aufzustehn, Когда мои дети падают, я помогаю им встать
dank ihnen kann ich wieder wie aus Kinderaugen sehen. Благодаря им я снова могу видеть как ребенок.
Hook Крюк
Shizoe: Сидзоэ:
Manchmal seh ich so gern meine Welt durch Kinderaugen Иногда мне нравится смотреть на свой мир глазами детей
und wünschte ich könnt euch glauben, wie ein Kind. И хотел бы я верить тебе, как ребенку
Und manchmal hät ich auch gern И иногда я хотел бы
jemand der mein kaltes Herz wieder aufwärmt кто-то, кто согреет мое холодное сердце
und den Druck von mein Schultern nimmt, wie ein Kind. И снять напряжение с моих плеч, как ребенок
Manchmal seh ich so gern meine Welt durch Kinderaugen Иногда мне нравится смотреть на свой мир глазами детей
und wünschte ich könnt euch glauben, wie ein Kind. И хотел бы я верить тебе, как ребенку
Und manchmal hät ich auch gern И иногда я хотел бы
jemand der mein kaltes Herz wieder aufwärmt кто-то, кто согреет мое холодное сердце
und den Druck von mein Schultern nimmt, и снять давление с моих плеч
manchmal wär ich wieder gern ein Kind, иногда мне хочется снова быть ребенком
manchmal wär ich wieder gern ein Kind, иногда мне хочется снова быть ребенком
manchmal wär ich wieder gern ein Kind.иногда мне хочется снова стать ребенком.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: