| Es kommt dir vor wie gestern, du warst in der fünften Klasse
| Такое ощущение, что вчера ты был в пятом классе
|
| Du wolltest immer alles pünktlich und vernünftig machen
| Ты всегда хотел все делать пунктуально и толково
|
| Denn wenn nicht dann kamen sie um dich zu entführn'
| Потому что если нет, то они пришли похитить тебя
|
| Auch wenn dein zuhause kaputt ist, willst du es nicht verliern'
| Даже если твой дом разрушен, ты не хочешь его потерять.
|
| Freunde hattest du nicht, aber dafür ein Geheimnis
| У тебя не было друзей, но был секрет
|
| Und wenn es jemand lüftet, dann tötest du ihn wahrscheinlich
| И если кто-то раскроет это, вы, вероятно, убьете их
|
| Du verbringst die meiste Zeit mit der Konsole
| Вы проводите большую часть своего времени за консолью
|
| Keiner darf zu dir, sonst kommen sie dich wieder holen
| Никому не позволено идти к тебе, иначе за тобой снова придут
|
| Du siehst immer aus wie aus dem Ei gepellt
| Ты всегда выглядишь так, будто тебя очистили от яйца
|
| Du bist ein Außenseiter, aber eigentlich ein Held
| Ты аутсайдер, но на самом деле герой
|
| Du bist 11 Jahre jung, Probleme schluckst du runter
| Тебе 11 лет, ты глотаешь проблемы
|
| Und verschließt sie luftdicht unten in 'nem Bunker
| И запирает их наглухо в бункере
|
| Alles wird gut, du musst nur daran glauben
| Все будет хорошо, надо только верить в это
|
| Verlier' die Hoffnung bloß nicht aus den Augen
| Только не теряй из виду надежду
|
| Siehst du das Lich da am Ende des Schachts
| Видишь тот свет в конце шахты?
|
| Da musst du hin, dann hast du es endlich geschafft
| Вы должны пойти туда, тогда вы, наконец, сделали это
|
| Geschichten, die das Leben schreibt
| Истории, которые пишет жизнь
|
| Erinnerung, die ewig bleiben
| Воспоминания, которые будут длиться вечно
|
| Ändern kann man’s eh nicht mehr
| Вы не можете изменить это в любом случае
|
| Trotzdem macht es das Leben schwer
| Тем не менее, это усложняет жизнь
|
| Es kommt dir vor wie gestern, du warst 15 Jahre alt
| Такое ощущение, что вчера тебе было 15 лет
|
| Du warst so schüchtern und das erste Mal verknallt
| Ты был таким застенчивым и раздавленным в первый раз
|
| Du hast dir Gedanken gemacht, wie du es ihr beichtest
| Ты думал о том, как ты признаешься ей в этом
|
| Wer weiß? | Кто знает? |
| Vielleicht findet sie dich scheiße
| Может быть, она ненавидит тебя
|
| Kein Risiko, kein Gewinn, also bist du hin
| Нет риска, нет выгоды, так что ты ушел
|
| Sie hat dich angegrinst sieht du war doch nicht so schlimm
| Она улыбнулась тебе, ты видишь, что все было не так уж и плохо
|
| Ihr seid ausgegangen, ihr kamt euch nah
| Вы вышли, вы приблизились
|
| Und ihre süßen Lippen waren so zart
| И ее сладкие губы были так нежны
|
| Sie wollte mit zu dir, sie wollte mit in den Bett
| Она хотела пойти к тебе, она хотела лечь с тобой в постель
|
| Aber dann hätte sie zuhause dein Geheimnis entdeckt
| Но тогда бы она узнала твой секрет дома
|
| Das konntest du nicht zulassen, sonst würden sie kommen
| Вы не могли позволить этому случиться, или они пришли бы
|
| Um dich zu holen, also bist du lieber gegangen
| Чтобы получить тебя, так что тебе лучше уйти
|
| Es kommt dir vor wie gestern, dein achtzehnter Geburtstag
| Такое ощущение, что вчера тебе исполнилось восемнадцать
|
| Endlich frei, endlich keiner mehr, der dich hol’n mag
| Наконец-то свободен, наконец-то никто не хочет тебя достать
|
| Das Interesse vom Jugendamt war jetzt nicht mehr da
| Управление по делам молодежи больше не интересовало
|
| Ihnen war es endlich egal, dass Mama dich vergaß
| Им, наконец, было все равно, что мама забыла тебя
|
| Aber wenn sie klar war, stand sie 100 Prozent hinter dir
| Но когда она была чистой, она была за тобой на 100 процентов.
|
| Sie wurde zum Killer, wenn irgendjemand ihr Kind anrührt
| Она стала убийцей, если кто-нибудь прикоснется к ее ребенку
|
| Heute bist du ein erwachsener Mann
| Сегодня ты взрослый мужчина
|
| Drei Kinder eine Frau, du hast dein Schatz in der Hand
| Трое детей, одна жена, у тебя в руках твое сокровище
|
| Deiner Mutter hast du längst verzieh’n
| Ты простила свою мать давно
|
| Auch wenn ihr euch kaum seht, sie weiß du denkst an sie
| Даже если вы почти не видите друг друга, она знает, что вы думаете о ней
|
| Du hast viel getan und auch viel gesehen
| Вы много сделали и много видели
|
| Aber du kannst immer noch in Spiegel seh’n | Но вы все еще можете видеть в зеркале |