| Commissioner! | Комиссар! |
| Terry Urban.
| Терри Урбан.
|
| This is WKSB Radio. | Это радио WKSB. |
| Radio. | Радио. |
| Radio!
| Радио!
|
| We’ve got a special guest today, and he’s big. | Сегодня у нас особый гость, и он большой. |
| Big. | Большой. |
| Really big!
| Действительно большой!
|
| Aha, okay, what’s happening? | Ага, хорошо, что происходит? |
| This is WKSB Ra-G-io, and this is your man W-K-dot
| Это WKSB Ra-G-io, а это твой человек W-K-dot
|
| Exclusive!
| Эксклюзив!
|
| Right now I got my man B.o.B in the station, what’s happening player?
| Прямо сейчас у меня на участке мой человек Б.о.Б. Что происходит, игрок?
|
| «Aha, aha, what’s happening? | «Ага, ага, что происходит? |
| B.o.B!»
| Б.о.Б!»
|
| «Okay, so from my understanding, I heard you got the hottest everywhere song,
| «Хорошо, насколько я понимаю, я слышал, что у тебя самая горячая песня во всем мире,
|
| and it’s just straight official, man, like -»
| и это просто официально, чувак, типа...
|
| «Aha! | "Ага! |
| yeah!»
| Да!"
|
| (Heckler laughing in the background)
| (Хеклер смеется на заднем плане)
|
| «- Oh yeah — it’s a straight club banger material!»
| «- О да — это прямо клубный материал!»
|
| «It's straight club banger material!»
| «Это настоящий клубный материал!»
|
| («Hahahaha! Wait, is that Bob over there?! Hahahaha! Hey, Bob! Hey Bob!»)
| («Хахахаха! Подождите, это Боб там?! Хахахаха! Эй, Боб! Эй, Боб!»)
|
| «It's a club after the pimping! | «Это клуб после сутенерства! |
| What’s — tell — tell me about that, player!»
| Что — скажи — расскажи мне об этом, игрок!»
|
| («It's cool man, come on man! Let’s go, man! I know that loser over there!
| («Это круто, чувак, давай, чувак! Пошли, чувак! Я знаю вон того неудачника!
|
| His name is Bob!»)
| Его зовут Боб!»)
|
| «My man, like. | «Мой человек, вроде. |
| Really man, the way my style is, like.
| Настоящий мужик, такой у меня стиль.
|
| I’m really, i’m really a kool-aide, but I ain’t really.
| Я действительно, я действительно крутой помощник, но на самом деле это не так.
|
| But I ain’t really want to be. | Но я действительно не хочу быть. |
| Ugh, cuh.»
| Тьфу, тьфу.
|
| («Ahaha, ahaha. Is that Bob over there?! Hey Bob! Hey Bob!»)
| («Ахаха, ахаха. Это Боб вон там?! Эй, Боб! Эй, Боб!»)
|
| «Hey, yo! | "Эй, чувак! |
| Yo, what’s up?! | Йоу, в чем дело?! |
| I’m trying to do an interview man! | Я пытаюсь взять интервью у человека! |
| Come on, man!»
| Давай, чувак!"
|
| («Hey, hey, hey everybody, hey, hey listen, here. Hey, hey, hey Bob.
| («Эй, эй, привет всем, эй, эй, слушайте сюда. Эй, эй, эй, Боб.
|
| «Can I get this man-? | «Могу ли я получить этого мужчину-? |
| Get-»
| Получить-"
|
| («Hooters everywhere we go! Hooters everywhere we go! Hooters everywhere we go!
| («Повсюду гудки! Повсюду гудки! Повсюду гудки!
|
| Haha.»)
| Ха-ха.»)
|
| «Come on, get this man outta here man, we gotta get security in here or
| «Давай, вытащи этого человека отсюда, чувак, нам нужно вызвать сюда охрану или
|
| something, man. | что-то, чувак. |
| What’s he doing?»
| Что он делает?"
|
| («Yeah! In your face, man! Bob! Shit!») | («Ага! Тебе в лицо, чувак! Боб! Дерьмо!») |