| Fuckin' science
| гребаная наука
|
| Fu-fuckin' science, bro
| Фу-гребаная наука, братан
|
| Labcoat, check, goggles, check
| Лабораторный халат, чек, очки, чек
|
| Nodules, check
| Узелки, проверьте
|
| Fu-fu-fu-fu-fuckin' science, bro
| Фу-фу-фу-фу-гребаная наука, братан
|
| Hi-yah lads! | Привет ребята! |
| Welcome to science class
| Добро пожаловать в научный класс
|
| Bob quit writin' raps in your log sheet, nobody’s gon' sign your ass
| Боб перестал писать рэп в твоем журнале, никто не собирается подписывать твою задницу
|
| Okay let’s get scientific
| Хорошо, давайте по-научному
|
| Fossil fuels come from years and years of bio-decomposition
| Ископаемое топливо образуется в результате многих лет биологического разложения.
|
| It’s really just scientific
| Это действительно просто научно
|
| Why didn’t all the fossils turn to oil?
| Почему не все окаменелости превратились в нефть?
|
| Some did, some didn’t
| Кто-то сделал, кто-то нет
|
| Anyway…
| Так или иначе…
|
| Didn’t Rockerfeller pay the scientists off the year of the Geneva Convention?
| Разве Рокфеллер не заплатил ученым за год Женевской конвенции?
|
| Wait? | Ждать? |
| What was that?
| Что это было?
|
| You wanna come up here in front of class?
| Хочешь подойти сюда перед классом?
|
| What? | Какая? |
| You wanna teach?
| Ты хочешь учить?
|
| You really think you’re smarter than me?
| Ты действительно думаешь, что ты умнее меня?
|
| No sir, sit down
| Нет, сэр, садитесь
|
| Here’s your homework on the atom bomb and the World War
| Вот ваше домашнее задание об атомной бомбе и мировой войне.
|
| How it affected us then and now
| Как это повлияло на нас тогда и сейчас
|
| Well uh… I seen the footage and uh, I really just want some answers
| Ну, э-э... Я видел кадры и, э-э, мне просто нужны ответы.
|
| How does someone film an atomic bomb and it doesn’t destroy the camera?
| Как можно снять атомную бомбу и не повредить камеру?
|
| I mean…
| Я имею в виду…
|
| I was just…
| Я просто…
|
| BRO!
| БРАТАН!
|
| Bro, I’m just sayin'… I don’t know
| Братан, я просто говорю... я не знаю
|
| Fu-fuckin' science, bro
| Фу-гребаная наука, братан
|
| Labcoat, check, goggles, check
| Лабораторный халат, чек, очки, чек
|
| Nodules, check
| Узелки, проверьте
|
| Fu-fu-fu-fu-fuckin' science, bro
| Фу-фу-фу-фу-гребаная наука, братан
|
| Welcome to history, we evolved from neanderthalsThat is no mystery!
| Добро пожаловать в историю, мы произошли от неандертальцев. Это не тайна!
|
| Well why are there no monkey fossils anywhere?
| Ну почему нигде нет окаменелостей обезьян?
|
| What, are you kidding me?!
| Ты что, издеваешься?!
|
| I’m just sayin'… I just
| Я просто говорю... Я просто
|
| Shoulda learned that way back in elementary
| Должен был научиться этому еще в начальной школе
|
| Man this nigga don’t know what the fuck he talkin' about
| Чувак, этот ниггер не знает, о чем, черт возьми, он говорит
|
| I have a diploma, do you have a diploma?
| У меня есть диплом, у тебя есть диплом?
|
| Or a learning disorder?
| Или расстройство обучения?
|
| My wife is a lawyer, we both have a daughter
| Моя жена юрист, у нас обоих есть дочь
|
| She’s doin' fine with the things that we taught her
| У нее все хорошо с тем, чему мы ее научили
|
| Yeah I’m just usin' the scientific method
| Да, я просто использую научный метод.
|
| Did we evolve from electronical boy or homo erectus?
| Мы произошли от электронного мальчика или человека прямоходящего?
|
| And all of the fossilized footprints in the fossil records
| И все окаменелые следы в летописях окаменелостей
|
| Don’t show a line of thrust, that’s not consistent with compression
| Не показывать линию натяжения, это не соответствует сжатию.
|
| What the fuck did he just say?
| Какого хрена он только что сказал?
|
| Yeah, okay smartass
| Да ладно умник
|
| This is real knowledge, save all that hippie shit for art class
| Это настоящее знание, приберегите все это дерьмо хиппи для художественного класса.
|
| It’s really startin' to bug me on this one
| Меня это действительно начинает раздражать
|
| Gonna have to trust me on this one
| Придется доверять мне в этом
|
| I have done the studies on this one
| Я провел исследования по этому вопросу.
|
| You’re a little rusty on this one
| Ты немного заржавел в этом
|
| I mean why can’t you just answer my question on the subject?
| Я имею в виду, почему вы не можете просто ответить на мой вопрос по теме?
|
| It’s not in the fuckin' book
| Это не в гребаной книге
|
| It’s not up for discussion
| Это не обсуждается
|
| Science, I fuckin' love science!
| Наука, я чертовски люблю науку!
|
| I fuckin' love science!
| Я чертовски люблю науку!
|
| I love science
| я люблю науку
|
| Labcoat, check, goggles, check
| Лабораторный халат, чек, очки, чек
|
| Nodules, check
| Узелки, проверьте
|
| Fu-fu-fu-fu-fuckin' science, bro
| Фу-фу-фу-фу-гребаная наука, братан
|
| Damn, must have been a hell of them stegosauruses
| Черт, должно быть, это были адские стегозавры
|
| Over a century burnin' fossil fuels, still ain’t no shortages
| Ископаемое топливо сжигается более века, но дефицита все еще нет
|
| I ain’t sayin' I’m Neo, but I’m nothin' short of a morpheus
| Я не говорю, что я Нео, но я не что иное, как морфеус
|
| Fuck, thought this was a globe, I gotta check my coordinates
| Черт, я думал, что это глобус, я должен проверить свои координаты
|
| You can blame my disorderly conduct on my subordinance
| Вы можете обвинить мое хулиганство в моем подчинении
|
| If it ain’t no Coriolis who’s to blame for New Orleans?
| Если не Кориолиса, кто виноват в Новом Орлеане?
|
| Why the poorest people always get extorted by corporate giants
| Почему у беднейших людей всегда вымогают деньги корпоративные гиганты
|
| We don’t boycott, we buy in and I find it unfortunate, yeah
| Мы не бойкотируем, мы покупаем, и я нахожу это неудачным, да
|
| Me plus you plus her plus her, that’s four (Math!)
| Я плюс ты плюс она плюс она, это четыре (математика!)
|
| Bring your worst and I’m gon' bring much more
| Принесите свое худшее, и я собираюсь принести гораздо больше
|
| Leave your nerves, your skirt, both at the door
| Оставь свои нервы, свою юбку, обе у двери
|
| In case you didn’t know
| Если вы не знали
|
| Fuckin' science bro!
| Чертова наука, братан!
|
| Well Earth shine is much brighter than moonshine
| Что ж, сияние Земли намного ярче, чем самогон.
|
| Fu-fuckin' science, bro
| Фу-гребаная наука, братан
|
| Labcoat, check (moonshine)
| Лабораторный халат, чек (самогон)
|
| Goggles, check (moonshine)
| Очки, чек (самогон)
|
| Nodules, check (moonshine)
| Конкреции, чек (самогон)
|
| Fuckin' (moonshine)
| бля (самогон)
|
| How many fingers am I holdin' up?
| Сколько пальцев я держу?
|
| Come and compete him if you’re bold enough
| Приходите и соревнуйтесь с ним, если вы достаточно смелы
|
| No Bobby Ray don’t give an ounce of fuck
| Нет, Бобби Рэй, плевать
|
| Your team is weak, you beat your bouncer up
| Ваша команда слаба, вы избили своего вышибалу
|
| Student loans await you all! | Студенческие кредиты ждут вас всех! |
| God I hate my life. | Боже, я ненавижу свою жизнь. |
| Hey you! | Эй, ты! |
| You! | Ты! |
| Stop making out!
| Прекрати выделываться!
|
| I know your mother, Susan! | Я знаю твою мать, Сьюзен! |
| I’m gonna tell Susan about this! | Я расскажу об этом Сьюзен! |
| Debrah!
| Дебра!
|
| Is that coke???
| Это кокс???
|
| I’m Neil deGrasse Tyson, bitch! | Я Нил Деграсс Тайсон, сука! |