| Verse 1
| Стих 1
|
| Well this is the mysterious case
| Ну, это таинственный случай
|
| Of Dr. Aden
| Доктора Адена
|
| Looking after her patients was her only obligation but
| Уход за пациентами был ее единственной обязанностью, но
|
| That was back before back before the situation
| Это было еще до того, как возникла ситуация
|
| Before she got a visit from an agent
| Прежде чем она получила визит от агента
|
| He introduced himself as an employee of the nation
| Он представился сотрудником нации
|
| He asked would she’d be willing to offer cooperation
| Он спросил, будет ли она готова предложить сотрудничество
|
| You fit the job description and all the qualifications
| Вы соответствуете должностной инструкции и всем требованиям
|
| If interested I need your signature on this paper
| Если интересно, мне нужна ваша подпись на этом документе
|
| She signed the dotted line without the slightest hesitation
| Она подписала пунктир без малейшего колебания
|
| She then received a letter stating the rules and regulations and the military
| Затем она получила письмо с изложением правил и положений, а также военного
|
| bases where she must be relocated
| базы, куда она должна быть перемещена
|
| She is not to discuss any business that’s work related
| Она не должна обсуждать дела, связанные с работой.
|
| Chorus
| хор
|
| Verse 2
| Стих 2
|
| It’s central America
| это центральная америка
|
| On a classified location
| В засекреченном месте
|
| Before border control
| Перед пограничным контролем
|
| Before a illegal immigration
| Перед нелегальной иммиграцией
|
| Inside a lab where
| Внутри лаборатории, где
|
| Chemicals are manipulated
| Химические вещества манипулируют
|
| Is where we see Dr. Aden
| Где мы видим доктора Адена
|
| She’s very concentrated
| Она очень сосредоточена
|
| But her concentrations broken
| Но ее концентрации нарушены
|
| When she hears a conversation
| Когда она слышит разговор
|
| Down the halls
| Вниз по коридорам
|
| Small talk about destabilization and
| Небольшой разговор о дестабилизации и
|
| Outta curiosity she wanders from her station
| Из любопытства она бродит со своей станции
|
| Inside a unlocked office she did some investigation
| В незапертом офисе она провела расследование
|
| She breaks into a file with
| Она врывается в файл с
|
| Top secret information
| Совершенно секретная информация
|
| Probably some of the most disturbing documentation
| Вероятно, одна из самых тревожных документов
|
| She ever saw in her life
| Она когда-либо видела в своей жизни
|
| The article simply stated
| В статье просто сказано
|
| A study being conducted on human civilization
| Проводится исследование человеческой цивилизации
|
| Ch Verse 3
| Стих 3
|
| Deep down inside she wished it was all her imagination
| В глубине души она хотела, чтобы это было все ее воображение
|
| She couldn’t doubt it Cause there it clearly stated
| Она не могла сомневаться в этом, потому что там ясно сказано
|
| She works in a facility where viruses are created
| Она работает на объекте, где создаются вирусы.
|
| And not only that
| И не только это
|
| But member when she had her patients
| Но член, когда у нее были пациенты
|
| She wrote out prescriptions for what she thought was medication
| Она выписала рецепты на то, что, по ее мнению, было лекарством.
|
| Her office was really just a part of the operation
| Ее офис на самом деле был лишь частью операции.
|
| She wipes her eyes as they water full of frustration
| Она вытирает глаза, когда они полны разочарования
|
| How a victim of government experimentation
| Как жертва государственного эксперимента
|
| Wheres the justification
| Где оправдание
|
| Wheres the justification
| Где оправдание
|
| Wheres the judge when you need him
| Где судья, когда он тебе нужен
|
| He’s probably on a vacation
| Он, наверное, в отпуске
|
| Probably inside of the same countries that these events takes place in But as the puzzle pieces fall into proper arrangement
| Вероятно, в тех же странах, где происходят эти события, но по мере того, как кусочки головоломки складываются в правильное положение,
|
| Yes we began to see the intentions of these creations
| Да, мы начали видеть намерения этих творений
|
| The patterns of epidemics like
| Такие модели эпидемий, как
|
| H.I.V. | ВИЧ. |
| in the 80's
| в 80-х
|
| Biological chemicals designed to be contagious
| Биологические химические вещества, разработанные, чтобы быть заразными
|
| There"s nothing in a business of controlling the population | В управлении населением нет ничего |