| oh whoa… o woe… o woe.
| ох... ох... ох... ох.
|
| They say life’s for living,
| Говорят, жизнь для жизни,
|
| well I don’t feel so good today;
| ну, сегодня я не очень хорошо себя чувствую;
|
| I guess I’ll drift away…
| Думаю, я уйду…
|
| I just get this feeling
| Я просто чувствую это
|
| because this system is a cage;
| потому что эта система – клетка;
|
| like the prison gates.
| как тюремные ворота.
|
| and if you don’t feel it,
| и если ты этого не чувствуешь,
|
| then how come independence day
| тогда как день независимости
|
| is just a holiday…
| просто праздник…
|
| i get the feeling that this boat (i feel this boat)
| я чувствую, что эта лодка (я чувствую эту лодку)
|
| is a type of sink, cause it can’t float (it can not float)
| это тип раковины, потому что он не может плавать (не может плавать)
|
| and i get the feeling that we’re close (i feel we’re close)
| и я чувствую, что мы близки (я чувствую, что мы близки)
|
| to the end of the thing that we all know (that we all know)
| до конца того, что мы все знаем (что мы все знаем)
|
| well excuse my expression…
| ну простите мое выражение…
|
| but i dont give a fawkk today.
| но мне наплевать сегодня.
|
| so there’s not much to say; | так что особо нечего сказать; |
| Hey?!
| Привет?!
|
| well i went to my bed,
| хорошо, я пошел в свою постель,
|
| but crazy thoughts kept running thru my head.
| но сумасшедшие мысли продолжали крутиться в моей голове.
|
| i need some sudafed.
| мне нужно немного sudafed.
|
| well if u were my mirror,
| хорошо, если бы ты был моим зеркалом,
|
| then u would see a very sad look on my face,
| тогда ты увидишь очень грустное выражение на моем лице,
|
| the life of bobby ray, Hey.
| жизнь Бобби Рэя, эй.
|
| i get the feeling that this boat (i feel this boat)
| я чувствую, что эта лодка (я чувствую эту лодку)
|
| is a type of sink, cause it can’t float (it can not float)
| это тип раковины, потому что он не может плавать (не может плавать)
|
| and i get the feeling that we’re close (i feel we’re close)
| и я чувствую, что мы близки (я чувствую, что мы близки)
|
| to the end of the thing that we all know (that we all know)
| до конца того, что мы все знаем (что мы все знаем)
|
| well if i gave u a few words to show my most genuine emotions
| хорошо, если бы я сказал тебе несколько слов, чтобы показать мои самые искренние эмоции
|
| they would not describe the way i feel inside,
| они бы не описали то, что я чувствую внутри,
|
| actually you would have to experience an explosion.
| на самом деле вам придется испытать взрыв.
|
| so i just learn to control’em.
| так что я просто учусь контролировать их.
|
| keep my spirit high to keep my gundilini flowin'
| держи мой дух на высоте, чтобы мой гундилини продолжал течь
|
| thru the the 7-point chakra system: from my toes to the top of my head
| через 7-точечную систему чакр: от пальцев ног до макушки головы
|
| and in between my shoulders. | и между моими плечами. |