| «Hey! | "Привет! |
| You hear this beat?»
| Ты слышишь этот бит?»
|
| «Yeah, I hear it»
| «Да, слышу»
|
| «D'aw, you got a ««I don’t know, it’s cool»
| «D'aw, у тебя есть ««Не знаю, это круто»
|
| «Hey, this could be that one right here»
| «Эй, это может быть вот этот»
|
| «IS THAT BOB!?»
| «ЭТО БОБ!?»
|
| «I mean, I don’t know what to say!»
| «Я имею в виду, я не знаю, что сказать!»
|
| «YOU SUCK!»
| "ТЫ ПОЛНЫЙ ОТСТОЙ!"
|
| «What? | "Что? |
| Man come on, man. | Мужик, давай, чувак. |
| Quit being a wuss»
| Хватит быть слабаком»
|
| «LOSER!»
| "НЕУДАЧНИК!"
|
| «I don’t know!»
| "Я не знаю!"
|
| «Have some balls.»
| «Возьми яйца».
|
| «BOO!»
| "БУ!"
|
| «Agh.»
| «Агх.»
|
| «Don't be scared!»
| «Не бойся!»
|
| Don’t be afraid! | Не бойся! |
| No, don’t be afraid!
| Нет, не бойся!
|
| Just knock on the door! | Просто постучите в дверь! |
| Just knock on the door!
| Просто постучите в дверь!
|
| Don’t be afraid! | Не бойся! |
| No, don’t be afraid!
| Нет, не бойся!
|
| Just knock on the door! | Просто постучите в дверь! |
| Knock, knock on the door!
| Стук, стук в дверь!
|
| Don’t be afraid! | Не бойся! |
| No, don’t be afraid!
| Нет, не бойся!
|
| Just knock on the door! | Просто постучите в дверь! |
| Just knock on the door!
| Просто постучите в дверь!
|
| Promise wit! | Обещай остроумие! |
| This is your life! | Это твоя жизнь! |
| Go on and fight! | Иди и сражайся! |
| Go on and fight!
| Иди и сражайся!
|
| Well, let me tell you about the story of a brother named Horris
| Что ж, позвольте мне рассказать вам историю о брате по имени Хоррис.
|
| He got a dope beat, but can’t come up with the chorus
| У него крутой бит, но он не может придумать припев
|
| His label’s on his back, trying to make him a hit
| Его лейбл на спине, пытаясь сделать его хитом
|
| Because he got eighty songs, but they don’t make sense
| Потому что у него восемьдесят песен, но в них нет смысла
|
| But, this is his job and he gotta get paid
| Но это его работа, и ему нужно платить
|
| So what else to talk about, besides slanging cocaine?
| Так о чем еще говорить, кроме кокаинового сленга?
|
| And why not? | И почему бы нет? |
| He ain’t got much to say
| Ему нечего сказать
|
| 'Cause if he talk about some melty, he’ll feel gay
| Потому что, если он расскажет о каком-нибудь мелти, он почувствует себя геем
|
| His he gotta fix his appearance
| Его он должен исправить свою внешность
|
| So he go out and get some jewelry and expenses
| Так что он пошел и получил некоторые украшения и расходы
|
| So when he’s on stage and he got a good image
| Поэтому, когда он на сцене и у него хороший имидж
|
| But ain’t nobody moving cause don’t nobody feel him
| Но никто не двигается, потому что никто не чувствует его
|
| 'Cause it’s the same song with the same old flow
| Потому что это та же песня с тем же старым флоу
|
| And don’t nobody believe him, he can tell he know
| И никто ему не верит, он может сказать, что знает
|
| 'Cause when his album, ain’t no one at the store
| Потому что, когда его альбом, в магазине никого нет
|
| Then the sales go down, and the truth gon' show | Затем продажи падают, и правда собирается показать |